Translation of "Sappia" in German

0.011 sec.

Examples of using "Sappia" in a sentence and their german translations:

- Penso che Tom sappia.
- Io penso che Tom sappia.
- Penso che Tom lo sappia.
- Io penso che Tom lo sappia.

Ich denke, Tom weiß das.

- Io credo che Tom sappia.
- Credo che Tom sappia.
- Credo che Tom lo sappia.
- Io credo che Tom lo sappia.

Ich glaube, Tom weiß es.

- Credo che lo sappia.
- Io credo che lo sappia.
- Credo che lei lo sappia.
- Io credo che lei lo sappia.

Ich glaube, dass sie das weiß.

- Non penso che sappia l'ebraico.
- Io non penso che sappia l'ebraico.
- Non penso che lei sappia l'ebraico.
- Io non penso che lei sappia l'ebraico.

Ich glaube nicht, dass sie Hebräisch kann.

- Mi sembra che sappia tutto.
- A me sembra che sappia tutto.
- Mi sembra che lei sappia tutto.
- A me sembra che lei sappia tutto.

Es kommt mir so vor, als ob sie alles weiß.

- Perché non vuoi che io sappia?
- Perché non vuole che io sappia?
- Perché non volete che io sappia?
- Perché non vuoi che io lo sappia?
- Perché non vuole che io lo sappia?
- Perché non volete che io lo sappia?

Warum willst du nicht, dass ich das weiß?

- Pensi che Tom sappia cos'è successo?
- Pensa che Tom sappia cos'è successo?
- Pensate che Tom sappia cos'è successo?

- Denkst du, Tom weiß, was passiert ist?
- Denkt ihr, dass Tom weiß, was geschehen ist?
- Glauben Sie, Tom weiß, was sich ereignet hat?

- Penso che non sappia rispondere.
- Penso che lei non sappia rispondere.

Ich denke, dass sie nicht antworten kann.

- Spero che Tom lo sappia.
- Io spero che Tom lo sappia.

Ich hoffe, dass Tom es weiß.

Voglio che lo sappia.

Ich will, dass er das weiß.

- Non voglio che sappia dove vivo.
- Io non voglio che sappia dove vivo.
- Non voglio che lui sappia dove vivo.
- Io non voglio che lui sappia dove vivo.
- Non voglio che lui sappia dove abito.
- Io non voglio che lui sappia dove abito.
- Non voglio che sappia dove abito.
- Io non voglio che sappia dove abito.

Ich will nicht, dass er weiß, wo ich wohne.

- Penso che tu sappia il perché.
- Penso che lei sappia il perché.

Ich denke, du kennst den Grund.

- Non voglio che Tom sappia questo.
- Io non voglio che Tom sappia questo.

Ich will nicht, dass Tom das erfährt.

- Non penso che Tom lo sappia.
- Io non penso che Tom lo sappia.

Ich glaube nicht, dass Tom das weiß.

- Non vuole che qualcuno lo sappia.
- Lui non vuole che qualcuno lo sappia.

Er will nicht, dass es jemand erfährt.

- Penso che mia mamma lo sappia.
- Io penso che mia mamma lo sappia.

Ich denke, meine Mutter weiß es.

- Penso che Tom sappia il perché.
- Io penso che Tom sappia il perché.

Ich denke, dass Tom weiß warum.

- Penso che tu sappia cosa intendo.
- Penso che tu sappia cosa intendo dire.

Ich glaube, du weißt, was ich meine.

- Perché non vuoi che io sappia?
- Perché non vuoi che io lo sappia?

Warum willst du nicht, dass ich das weiß?

Pensate che non lo sappia?

Glaubst du, ich wüsste das nicht?

Dubito che Tom sappia pescare.

Ich bezweifle, dass Tom angeln kann.

Spero che tu sappia questo.

- Ich hoffe, du weißt das.
- Ich hoffe, Sie wissen das.
- Ich hoffe, ihr wisst das.

- Voglio che tu lo sappia.
- Voglio che lei lo sappia.
- Voglio che voi lo sappiate.

Ich möchte, dass du das weißt.

- Penso che Tom sappia perché sono qui.
- Io penso che Tom sappia perché sono qui.

Ich denke, Tom weiß, warum ich hier bin.

- Penso che Tom sappia cosa sta facendo.
- Io penso che Tom sappia cosa sta facendo.

Ich glaube, Tom weiß, was er tut.

- Sto cercando qualcuno che sappia il francese.
- Io sto cercando qualcuno che sappia il francese.

Ich suche jemanden, der Französisch versteht.

- Non penso che Tom sappia il francese.
- Io non penso che Tom sappia il francese.

Ich glaube nicht, dass Tom Französisch spricht.

Sembra che lui sappia la verità.

Es scheint, als ob er die Wahrheit wüsste.

Non vogliono che lei lo sappia.

- Sie wollen nicht, dass Sie es wissen.
- Sie wollen nicht, dass ihr es wisst.
- Sie wollen nicht, dass du es weißt.

Penso che Tom lo sappia già.

Ich glaube, Tom weiß es schon.

Non hanno figli, che io sappia.

Sie haben meines Wissens keine Kinder.

Non penso che Tom sappia ballare.

Ich glaube nicht, dass Tom tanzen kann.

- Sei sicuro che Midori sappia suonare bene il violino?
- Sei sicura che Midori sappia suonare bene il violino?
- È sicuro che Midori sappia suonare bene il violino?
- È sicura che Midori sappia suonare bene il violino?
- Siete sicuri che Midori sappia suonare bene il violino?
- Siete sicure che Midori sappia suonare bene il violino?

- Bist du sicher, dass Midori gut Geige spielen kann?
- Seid ihr sicher, dass Midori gut Geige spielen kann?
- Sind Sie sicher, dass Midori gut Geige spielen kann?

- Non conosco nessuno che sappia parlare il francese.
- Io non conosco nessuno che sappia parlare il francese.

Ich kenne niemanden, der Französisch sprechen kann.

- Voglio una persona che sappia parlare il francese.
- Io voglio una persona che sappia parlare il francese.

- Ich will jemanden, der Französisch kann.
- Ich brauche jemanden, der Französisch sprechen kann.

- Non penso che Tom sappia dov'è l'ufficio postale.
- Io non penso che Tom sappia dov'è l'ufficio postale.

- Ich glaube nicht, dass Tom weiß, wo das Postamt ist.
- Ich denke nicht, dass Tom weiß, wo das Postamt ist.

- Sono sorpreso che Tom non sappia parlare in francese.
- Io sono sorpreso che Tom non sappia parlare in francese.
- Sono sorpresa che Tom non sappia parlare in francese.
- Io sono sorpresa che Tom non sappia parlare in francese.

- Es überrascht mich, dass Tom kein Französisch kann.
- Ich bin überrascht, dass Tom kein Französisch kann.
- Ich bin überrascht, dass Tom kein Französisch spricht.

Non penso che lei sappia parlare francese.

Ich glaube nicht, dass sie Französisch spricht.

Non sembra che Tom sappia il francese.

Anscheinend kann Tom kein Französisch.

Tom non vuole che lo sappia nessuno.

Tom will nicht, dass es jemand erfährt.

Non voglio che lui sappia dove abito.

Ich will nicht, dass er weiß, wo ich wohne.

- Penso che Tom sappia cose che noi non sappiamo.
- Io penso che Tom sappia cose che noi non sappiamo.

Ich glaube, dass Tom Dinge weiß, die wir nicht wissen.

- Non vogliono che tu lo sappia.
- Loro non vogliono che tu lo sappia.
- Non vogliono che lei lo sappia.
- Loro non vogliono che lei lo sappia.
- Non vogliono che lo sappiate.
- Loro non vogliono che lo sappiate.
- Non vogliono che voi lo sappiate.

- Sie wollen nicht, dass Sie es wissen.
- Sie wollen nicht, dass ihr es wisst.
- Sie wollen nicht, dass du es weißt.

È strano che tu non ne sappia niente.

Es ist seltsam, dass du nichts darüber weißt.

Credi che io non sappia cosa stia succedendo?

Denkst du, dass ich nicht weiß, was los ist?

Non penso che lui sappia che ti amo.

Ich denke nicht, dass er weiß, dass ich dich liebe.

Ho bisogno di qualcuno che sappia parlare francese.

Ich will jemanden, der Französisch kann.

Credo che tu sappia che cosa faccia Marco.

Ich glaube, du weißt, was Marcus macht.

Tom non pensa che Mary sappia parlare francese.

Tom glaubt nicht, dass Mary Französisch kann.

Penso che Tom sappia perché Mary non c'è.

Tom weiß, glaube ich, warum Maria nicht da ist.

Penso che tu sappia che non è così.

Ich denke, du weißt, dass das nicht stimmt.

Pensi che io non sappia perché avete divorziato?

- Glaubt ihr, ich weiß nicht, warum ihr euch habt scheiden lassen?
- Glaubst du, ich weiß nicht, warum du dich hast scheiden lassen?

Penso che Tom non ne sappia ancora niente.

Ich glaube, Tom weiß noch nichts davon.

- È un peccato che non tu non sappia ballare.
- È un peccato che lei non sappia ballare.
- È un peccato che non sappiate ballare.
- È un peccato che tu non sappia danzare.
- È un peccato che lei non sappia danzare.
- È un peccato che non sappiate danzare.

- Es ist schade, dass du nicht tanzen kannst.
- Es ist schade, dass Sie nicht tanzen können.
- Es ist schade, dass ihr nicht tanzen könnt.

Tom vuole che Mary sappia che le piace molto.

Tom möchte Maria wissen lassen, dass er sie sehr gern hat.

Tom e Mary pensano che io non lo sappia.

Tom und Maria denken, ich weiß es nicht.

- Penso che tu sappia il perché.
- Penso che lei sappia il perché.
- Penso che sappiate il perché.
- Penso che voi sappiate il perché.

Ich denke, du kennst den Grund.

Che io sappia, egli non ha detto niente di male.

Soweit ich weiß, hat er nichts Schlimmes gesagt.

Credo che anche il ministro non sappia nulla di ciò.

Ich denke, dass auch der Minister nichts davon weiß.

Suppongo che tu non sappia che lui è un bugiardo.

Ich vermute, dass du nicht weißt, dass er ein Lügner ist.

Non penso che Tom sappia che Mary parla in francese.

Ich denke nicht, dass Tom weiß, dass Maria Französisch spricht.

- Tom sembra sapere la strada.
- Sembra che Tom sappia la strada.

Tom scheint den Weg zu kennen.

Tu sa di me più di quento ne sappia io stesso.

Du weißt mehr über mich als ich selber.

- Penso che Tom conosca il francese.
- Io penso che Tom conosca il francese.
- Penso che Tom sappia il francese.
- Io penso che Tom sappia il francese.

- Ich denke, Tom spricht Französisch.
- Ich denke, Tom kann Französisch.

Tommaso mi ha chiesto se conoscessi qualcuno che sappia tradurre dal francese all'inglese.

Tom fragte mich, ob ich jemanden kenne, der aus dem Französischen ins Englische übersetzen könne.

Pensate che io non sappia di cosa stavate confabulando lì tu e Tom?

- Glaubst du, ich weiß nicht, worüber du und Tom gesprochen habt?
- Glaubt ihr, ich weiß nicht, worüber ihr und Tom gesprochen habt?

- Presumo che tu possa parlare francese.
- Presumo che tu sappia parlare il francese.
- Presumo che lei sappia parlare il francese.
- Presumo che sappiate parlare il francese.
- Presumo che voi sappiate parlare il francese.

- Ich nehme an, du kannst französisch sprechen.
- Ich gehe davon aus, dass du französisch sprechen kannst.
- Ich nehme an, ihr könnt französisch sprechen.
- Ich gehe davon aus, dass ihr französisch sprechen könnt.
- Ich nehme an, Sie können französisch sprechen.
- Ich gehe davon aus, dass Sie französisch sprechen können.

- Com'è possibile che tu sappia così tanto di Tom?
- Com'è possibile che lei sappia così tanto di Tom?
- Com'è possibile che sappiate così tanto di Tom?
- Com'è possibile che voi sappiate così tanto di Tom?

Woher weißt du so viel über Tom?

- Stiamo cercando qualcuno che possa usare un computer.
- Stiamo cercando qualcuno che sappia usare un computer.

Wir suchen jemanden, der mit einem Rechner umzugehen weiß.

- Ci sono così tante cose che voglio che tu sappia.
- Ci sono così tante cose che voglio che lei sappia.
- Ci sono così tante cose che voglio che sappiate.
- Ci sono così tante cose che voglio che voi sappiate.

- Ich habe so vieles, was ich dir anvertrauen möchte.
- Ich habe so vieles, was ich Ihnen anvertrauen möchte.
- Ich habe so vieles, was ich euch anvertrauen möchte.