Translation of "Rimangono" in German

0.005 sec.

Examples of using "Rimangono" in a sentence and their german translations:

- Quanti panini rimangono?
- Quanti sandwich rimangono?

Wie viele Sandwichs sind noch übrig?

- Ti rimangono dei soldi?
- Vi rimangono dei soldi?
- Le rimangono dei soldi?
- A te rimangono dei soldi?
- A voi rimangono dei soldi?
- A lei rimangono dei soldi?

- Hast du noch Geld übrig?
- Habt ihr noch Geld übrig?
- Haben Sie noch Geld übrig?

Quanti panini rimangono?

Wie viele Sandwichs sind noch übrig?

- Quanti panini rimangono?
- Quanti sandwich rimangono?
- Quanti sandwich sono rimasti?

Wie viele Sandwichs sind noch übrig?

Ci rimangono ancora dieci miglia.

Wir haben noch zehn Meilen vor uns.

- Rimangono solo tre giorni.
- Restano solo tre giorni.
- Rimangono solamente tre giorni.
- Rimangono soltanto tre giorni.
- Restano solamente tre giorni.
- Restano soltanto tre giorni.

Es sind nur noch drei Tage.

- Ti rimangono trenta minuti.
- Vi rimangono trenta minuti.
- Le rimangono trenta minuti.
- Ti restano trenta minuti.
- Vi restano trenta minuti.
- Le restano trenta minuti.

- Du hast noch dreizehn Minuten.
- Ihr habt noch dreizehn Minuten.
- Sie haben noch dreizehn Minuten.

- Quante ore restano?
- Quante ore rimangono?

- Wie viele Stunden sind es noch?
- Wie viele Stunden noch?

43 persone, invece, rimangono sulla Sea-Watch.

43 bleiben auf der Sea-Watch.

- Quanti sandwich rimangono?
- Quanti sandwich sono rimasti?

- Wie viele Sandwichs sind noch übrig?
- Wie viele belegte Brote sind noch übrig?

- Non mi rimangono soldi.
- A me non rimangono soldi.
- Non mi rimane denaro.
- A me non rimane denaro.

Ich habe kein Geld mehr.

I miei occhi rimangono pieni di lacrime per l'emozione.

Vor Rührung kamen mir die Tränen.

- Ti restano dieci secondi di vita.
- Vi restano dieci secondi di vita.
- Le restano dieci secondi di vita.
- Ti rimangono dieci secondi di vita.
- Vi rimangono dieci secondi di vita.
- Le rimangono dieci secondi di vita.

Du hast noch zehn Sekunden zu leben.

- Mi rimangono a malapena dei soldi.
- Mi rimane a malapena del denaro.

Ich habe kaum noch Geld übrig.

- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.

Es sind noch viele Dinge zu erledigen.

- La domenica i negozi rimangono chiusi.
- La domenica i negozi restano chiusi.

Sonntags bleiben die Geschäfte geschlossen.

Ci rimangono solo 30 minuti per chiamare i soccorsi e arrivare in ospedale.

Mir bleiben noch 30 Minuten, um die Rettung zu rufen und in ein Krankenhaus zu kommen.

Ci rimangono solo 30 minuti per chiamare il soccorso e arrivare in ospedale.

Ich habe noch 30 Minuten, um die Rettung zu rufen und in ein Krankenhaus zu kommen.

John ha cinque mele. Ne dà una a Mary. Quante pere rimangono nella borsa?

Johannes hat fünf Äpfel. Einen gibt er Maria. Wie viele Birnen sind dann noch in der Tüte?

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.
- Purtroppo molti progetti non funzionano, rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

- Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.
- Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.
- Bedauerlicher Weise gelangen viele Vorhaben nie zur Umsetzung und bleiben auf ewig papiergewordene Absichtserklärungen.

Attraverso gli uomini le idee si tramandano, mentre si consolidano nelle opere d'arte e infine rimangono.

Durch Menschen bewegen sich Ideen fort, während sie in Kunstwerken erstarren und schließlich zurückbleiben.

- Restano ancora molte cose da imparare sul cervello umano.
- Rimangono ancora molte cose da imparare sul cervello umano.

Es gibt noch immer vieles, was wir über das menschliche Gehirn lernen müssen.

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

- Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.
- Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.

- Purtroppo molti progetti rimangono solo sulla carta e non diventano reali.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.

Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.

- Gli scritti restano, le parole volano.
- Le parole volano, gli scritti rimangono.
- Ciò che è detto se ne vola via, ciò che è scritto rimane.

Gesprochenes verfliegt, das Geschriebene bleibt.

- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti restano semplici dichiarazioni di intenti che non sono realizzati.
- Molti progetti, purtroppo, restano mere dichiarazioni d'intenti che non sono realizzati.

Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.

- Rimane ancora molto da fare.
- Resta molto da fare.
- Rimane molto da fare.
- Resta ancora molto da fare.
- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose che devono essere fatte.
- C'è ancora molto da fare.

- Es gibt noch viel zu tun.
- Es ist noch viel zu tun.
- Es bleibt noch viel zu tun.
- Es sind noch viele Dinge zu erledigen.
- Es gibt noch eine Menge zu tun.