Translation of "Pronte" in German

0.005 sec.

Examples of using "Pronte" in a sentence and their german translations:

- Eravate pronte.
- Voi eravate pronte.

Sie waren bereit.

- Non siete pronte.
- Voi non siete pronte.

- Ihr seid nicht fertig.
- Sie sind nicht fertig.

- Erano pronti.
- Loro erano pronti.
- Erano pronte.
- Loro erano pronte.

- Sie waren bereit.
- Sie waren fertig.

- Non erano pronti.
- Non erano pronte.
- Loro non erano pronte.

- Sie waren nicht fertig.
- Sie waren nicht bereit.

- Sono pronti.
- Loro sono pronti.
- Sono pronte.
- Loro sono pronte.

Sie sind bereit.

- Noi siamo pronti.
- Siamo pronti.
- Siamo pronte.
- Noi siamo pronte.

Wir sind bereit.

- Siamo pronti?
- Noi siamo pronti?
- Siamo pronte?
- Noi siamo pronte?

Sind wir so weit?

- Pronto!
- Pronta!
- Pronti!
- Pronte!

Fertig!

Ha già le valigie pronte.

- Er hat die Koffer schon gepackt.
- Sie hat die Koffer schon gepackt.
- Sie haben die Koffer bereits gepackt.

Loro sono pronte per voi.

Sie sind bereit für euch.

- Siete tutti pronti?
- Siete tutte pronte?
- Voi siete tutti pronti?
- Voi siete tutte pronte?

Seid ihr alle fertig?

- Siamo quasi pronti.
- Noi siamo quasi pronti.
- Siamo quasi pronte.
- Noi siamo quasi pronte.

Wir sind fast fertig.

- Ne siamo pronti?
- Ne siamo pronte?

Sind wir bereit dafür?

- Siamo tutti pronti?
- Siamo tutte pronte?

- Sind wir alle fertig?
- Sind wir alle so weit?

Siete pronte a sentire le cattive notizie?

Seid ihr bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

- Siamo pronti a partire.
- Noi siamo pronti a partire.
- Siamo pronte a partire.
- Noi siamo pronte a partire.

Wir sind fertig zum Losfahren.

- Voi due siete pronti?
- Voi due siete pronte?

Seid ihr beide bereit?

- Penso che siamo pronti.
- Penso che siamo pronte.

Ich glaube, wir sind so weit.

Le mele non sono ancora pronte per essere raccolte.

Die Äpfel sind noch nicht erntereif.

- Non siamo ancora pronti per ordinare.
- Noi non siamo ancora pronti per ordinare.
- Non siamo ancora pronte per ordinare.
- Noi non siamo ancora pronte per ordinare.

Wir haben uns noch nicht entschieden.

- Non siamo ancora del tutto pronti.
- Noi non siamo ancora del tutto pronti.
- Non siamo ancora del tutto pronte.
- Noi non siamo ancora del tutto pronte.

Wir sind noch nicht ganz fertig.

- Pronti per novembre?
- Pronto per novembre?
- Pronta per novembre?
- Pronte per novembre?

Bereit für November?

- Sei pronto?
- È pronta?
- È pronto?
- Sei pronta?
- Siete pronti?
- Siete pronte?

- Bist du bereit?
- Seid ihr bereit?

- Siete pronti a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronte a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronti a sentire le cattive notizie?
- Siete pronte a sentire le cattive notizie?

Seid ihr bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

Molti leopardi vengono uccisi da folle inferocite pronte a farsi giustizia da sole.

bei dem viele Leoparden von wütenden Mobs getötet werden, die die Dinge selbst in die Hand nehmen wollen.

- Siete già pronte per andare a letto?
- Siete già pronti per andare a letto?

Seid ihr schon bettfertig?

- Siete pronti per mangiare?
- Siete pronte per mangiare?
- È pronto per mangiare?
- È pronta per mangiare?

- Sind Sie bereit zum Essen?
- Seid ihr bereit zum Essen?

- Siamo preparati al peggio.
- Noi siamo preparati al peggio.
- Siamo preparate al peggio.
- Noi siamo preparate al peggio.
- Siamo pronti al peggio.
- Noi siamo pronti al peggio.
- Siamo pronte al peggio.
- Noi siamo pronte al peggio.

Wir sind auf das Schlimmste vorbereitet.

- Sei pronto ora?
- Sei pronta ora?
- È pronto ora?
- È pronta ora?
- Siete pronti ora?
- Siete pronte ora?
- Sei pronto adesso?
- Sei pronta adesso?
- È pronto adesso?
- È pronta adesso?
- Siete pronti adesso?
- Siete pronte adesso?

Bist du jetzt bereit?

Fintanto che le connessioni non si saranno riformate e le imprese non saranno di nuovo pronte ad assumere.

bis diese Verbindungen sich neu gebildet haben und die Firmen wieder bereit sind einzustellen.

- Penso che tu sia pronto.
- Io penso che tu sia pronto.
- Penso che tu sia pronta.
- Io penso che tu sia pronta.
- Penso che lei sia pronta.
- Io penso che lei sia pronta.
- Penso che lei sia pronto.
- Io penso che lei sia pronto.
- Penso che siate pronti.
- Io penso che siate pronti.
- Penso che siate pronte.
- Io penso che siate pronte.
- Penso che voi siate pronte.
- Io penso che voi siate pronte.
- Penso che voi siate pronti.
- Io penso che voi siate pronti.

- Ich glaube, du bist bereit.
- Ich glaube, Sie sind soweit.
- Ich glaube, ihr seid fertig.

- Sei quasi pronto?
- Tu sei quasi pronto?
- Sei quasi pronta?
- Tu sei quasi pronta?
- È quasi pronto?
- Lei è quasi pronto?
- È quasi pronta?
- Lei è quasi pronta?
- Siete quasi pronti?
- Voi siete quasi pronti?
- Siete quasi pronte?
- Voi siete quasi pronte?

- Bist du fast fertig?
- Sind Sie fast fertig?
- Seid ihr fast fertig?

- Sei pronto a cominciare?
- Siete pronti a cominciare?
- Sei pronta a cominciare?
- Siete pronte a cominciare?
- È pronto a iniziare?
- È pronta a iniziare?
- È pronto a cominciare?
- È pronta a cominciare?
- Sei pronto a iniziare?
- Sei pronta a iniziare?
- Siete pronti a iniziare?
- Siete pronte a iniziare?

Bist du bereit anzufangen?

- Sei pronto per mangiare?
- Sei pronta per mangiare?
- Siete pronti per mangiare?
- Siete pronte per mangiare?
- È pronto per mangiare?
- È pronta per mangiare?

- Sind Sie bereit zum Essen?
- Bist du bereit zum Essen?
- Seid ihr bereit zum Essen?

- Sei pronto ad andare?
- Sei pronta ad andare?
- Siete pronti ad andare?
- Siete pronte ad andare?
- È pronto ad andare?
- È pronta ad andare?

Bist du fertig?

- Perché non sei pronto?
- Perché non sei pronta?
- Perché non è pronto?
- Perché non è pronta?
- Perché non siete pronti?
- Perché non siete pronte?

Wieso bist du nicht fertig?

- Sei pronto a procedere?
- Sei pronta a procedere?
- Siete pronti a procedere?
- Siete pronte a procedere?
- È pronto a procedere?
- È pronta a procedere?

Bist du bereit, weiterzumachen?

- Siete pronti a volare?
- Sei pronto a volare?
- È pronto a volare?
- Siete pronte a volare?
- Sei pronta a volare?
- È pronta a volare?

- Bist du flugfertig?
- Bist du flugbereit?

- Sei pronto a uscire?
- Sei pronta a uscire?
- Siete pronti a uscire?
- Siete pronte a uscire?
- È pronto a uscire?
- È pronta a uscire?

Bist du bereit, aus dem Haus zu gehen?

- Non sei quasi pronto?
- Non sei quasi pronta?
- Non è quasi pronto?
- Non è quasi pronta?
- Non siete quasi pronti?
- Non siete quasi pronte?

Bist du nicht schon fast fertig?

- Sei pronto per parlarne?
- Tu sei pronto per parlarne?
- Sei pronta per parlarne?
- Tu sei pronta per parlarne?
- È pronta per parlarne?
- Lei è pronta per parlarne?
- È pronto per parlarne?
- Lei è pronto per parlarne?
- Siete pronti per parlarne?
- Voi siete pronti per parlarne?
- Siete pronte per parlarne?
- Voi siete pronte per parlarne?

- Bist du bereit, darüber zu sprechen?
- Sind Sie bereit, darüber zu sprechen?
- Seid ihr bereit, darüber zu sprechen?

- Chiamami quando sei pronto.
- Chiamami quando sei pronta.
- Chiamatemi quando siete pronti.
- Chiamatemi quando siete pronte.
- Mi chiami quando è pronto.
- Mi chiami quando è pronta.

- Ruf mich, wenn du soweit bist!
- Ruf mich an, wenn du soweit bist!

- È pronto.
- È pronta.
- Siete pronte.
- Voi siete pronte.
- Siete pronti.
- Voi siete pronti.
- Sei pronto.
- Tu sei pronto.
- Sei pronta.
- Tu sei pronta.
- Lei è pronto.
- Lei è pronta.
- Sei vigile.
- Tu sei vigile.
- È vigile.
- Lei è vigile.
- Siete vigili.
- Voi siete vigili.
- Sei all'erta.
- Tu sei all'erta.
- È all'erta.
- Lei è all'erta.
- Siete all'erta.
- Voi siete all'erta.

- Du bist aufmerksam.
- Ihr seid aufmerksam.
- Sie sind aufmerksam.

- Sei pronto per il viaggio?
- Sei pronta per il viaggio?
- Siete pronti per il viaggio?
- Siete pronte per il viaggio?
- È pronto per il viaggio?
- È pronta per il viaggio?

- Seid ihr reisefertig?
- Bist du reisefertig?
- Sind Sie reisefertig?

- Sei pronto per la cena?
- Sei pronta per la cena?
- È pronto per la cena?
- È pronta per la cena?
- Siete pronti per la cena?
- Siete pronte per la cena?

Bist du klar zum Abendessen?

- Quando sarai pronto a partire?
- Quando sarai pronta a partire?
- Quando sarete pronti a partire?
- Quando sarete pronte a partire?
- Quando sarà pronto a partire?
- Quando sarà pronta a partire?

- Wann wirst du dich fertig machen um zu gehen?
- Wann bist du abfahrbereit?

- Dovresti essere pronto al peggio.
- Tu dovresti essere pronto al peggio.
- Dovresti essere pronta al peggio.
- Tu dovresti essere pronta al peggio.
- Dovreste essere pronti al peggio.
- Voi dovreste essere pronti al peggio.
- Dovreste essere pronte al peggio.
- Voi dovreste essere pronte al peggio.
- Dovrebbe essere pronto al peggio.
- Lei dovrebbe essere pronto al peggio.
- Dovrebbe essere pronta al peggio.
- Lei dovrebbe essere pronta al peggio.

Du solltest auf das Schlimmste gefasst sein.

- Devi essere pronto a tutto.
- Tu devi essere pronto a tutto.
- Devi essere pronta a tutto.
- Tu devi essere pronta a tutto.
- Deve essere pronta a tutto.
- Lei deve essere pronta a tutto.
- Deve essere pronto a tutto.
- Lei deve essere pronto a tutto.
- Dovete essere pronti a tutto.
- Voi dovete essere pronti a tutto.
- Dovete essere pronte a tutto.
- Voi dovete essere pronte a tutto.

- Du musst auf alles vorbereitet sein.
- Du musst auf alles gefasst sein.
- Sie müssen auf alles vorbereitet sein.
- Sie müssen auf alles gefasst sein.
- Man muss auf alles vorbereitet sein.

- Sei pronto a studiare il klingon?
- Sei pronta a studiare il klingon?
- È pronto a studiare il klingon?
- È pronta a studiare il klingon?
- Siete pronti a studiare il klingon?
- Siete pronte a studiare il klingon?

- Bist du bereit, Klingonisch zu lernen?
- Sind Sie bereit, Klingonisch zu lernen?
- Seid ihr bereit, Klingonisch zu lernen?

- Sei pronto a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronta a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronto a sentire le cattive notizie?
- Sei pronta a sentire le cattive notizie?
- Siete pronti a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronte a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronti a sentire le cattive notizie?
- Siete pronte a sentire le cattive notizie?
- È pronto a sentire la cattiva notizia?
- È pronta a sentire la cattiva notizia?
- È pronto a sentire le cattive notizie?
- È pronta a sentire le cattive notizie?

- Bist du bereit, die schlechte Nachricht zu hören?
- Seid ihr bereit, die schlechte Nachricht zu hören?
- Sind Sie bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

- Non sei pronto ad andare a casa?
- Non sei pronta ad andare a casa?
- Non è pronto ad andare a casa?
- Non è pronta ad andare a casa?
- Non siete pronti ad andare a casa?
- Non siete pronte ad andare a casa?

Bist du nicht bereit, nach Hause zu gehen?