Translation of "Pronti" in German

0.025 sec.

Examples of using "Pronti" in a sentence and their german translations:

- Eravamo pronti.
- Noi eravamo pronti.

- Wir waren fertig.
- Wir waren bereit.

- Siete pronti.
- Voi siete pronti.

Sie sind fertig.

- Sono pronti.
- Loro sono pronti.

Sie sind bereit.

Pronti?

Bereit?

- Tutti sono pronti.
- Sono tutti pronti.

- Alle sind bereit.
- Alle sind so weit.

- Sono pronti tutti?
- Tutti sono pronti?

Ist jeder fertig?

- Non siamo pronti.
- Noi non siamo pronti.

Wir sind nicht bereit.

- Non sono pronti.
- Loro non sono pronti.

Sie sind nicht bereit.

- Non saranno pronti.
- Loro non saranno pronti.

Sie werden nicht bereit sein.

Siete pronti?

Sind Sie bereit?

Siamo pronti.

Und los geht es.

- Pronti, attenti, via!
- Pronti, partenza, via!
- Ai blocchi di partenza, pronti, partenza, via!

- Achtung, fertig, los!
- Auf die Plätze, fertig, los!

Pronti, ai posti,

Auf die Plätze. Fertig.

E siamo pronti.

Und los geht es.

Pronti! Partenza! Via!

Achtung, fertig, los!

Siete tutti pronti?

Seid ihr alle bereit?

- Sei pronto?
- Pronti?

Bist du fertig?

Pronti per novembre?

Bereit für November?

Pronti, partenza, via!

Auf die Plätze, fertig, los!

- Erano pronti.
- Loro erano pronti.
- Erano pronte.
- Loro erano pronte.

- Sie waren bereit.
- Sie waren fertig.

- Sono pronti.
- Loro sono pronti.
- Sono pronte.
- Loro sono pronte.

Sie sind bereit.

- Noi siamo pronti.
- Siamo pronti.
- Siamo pronte.
- Noi siamo pronte.

Wir sind bereit.

- Siamo pronti?
- Noi siamo pronti?
- Siamo pronte?
- Noi siamo pronte?

Sind wir so weit?

- Penso che siano tutti pronti.
- Io penso che siano tutti pronti.

Ich glaube, dass alle fertig sind.

Pronti, ai posti, via!

Auf die Plätze, fertig, bis dann!

Pronti! Ai posti! Via!

Auf die Plätze! Fertig! Bis dann!

Andiamo quando sarete pronti.

Wir gehen, wenn sie bereit sind.

- Pronto!
- Pronta!
- Pronti!
- Pronte!

Fertig!

Siamo pronti da un'ora.

Wir sind seit einer Stunde bereit.

Voi siete tutti pronti?

Seid ihr alle bereit?

- Non erano pronti.
- Loro non erano pronti.
- Non erano preparati.
- Non erano preparate.

- Sie waren nicht fertig.
- Sie waren nicht bereit.

Siamo pronti per il recupero.

Wir sind bereit zur Abholung.

Ed è questa... Siete pronti?

Jetzt kommt's ... seid Ihr bereit?

- Siete tutti pronti?
- Siete tutte pronte?
- Voi siete tutti pronti?
- Voi siete tutte pronte?

Seid ihr alle fertig?

- Siamo quasi pronti.
- Noi siamo quasi pronti.
- Siamo quasi pronte.
- Noi siamo quasi pronte.

Wir sind fast fertig.

- Siamo preparati.
- Noi siamo preparati.
- Siamo preparate.
- Noi siamo preparate.
- Noi siamo pronti.
- Siamo pronti.

- Wir sind fertig.
- Wir sind bereit.

Bene, siete pronti? Per la prima?

Alles klar, sind Sie bereit für die erste Frage?

E siamo pronti. Ok, ci siamo.

Und schon geht es los. Okay, wir sind bereit.

Mi infilo questo e siamo pronti.

Einhängen und schon sind wir bereit.

Vivranno in campagna pronti a proteggerti ...

Sie werden auf dem Land leben, um dich zu beschützen…

- Ne siamo pronti?
- Ne siamo pronte?

Sind wir bereit dafür?

- Siamo tutti pronti?
- Siamo tutte pronte?

- Sind wir alle fertig?
- Sind wir alle so weit?

E siete pronti a lasciarla andare

und bereit sind, loszulassen,

Siete tutti e due pronti per partire?

Seid ihr beide bereit zu gehen?

Lui e la sua squadra sono pronti.

Er und seine Mannschaft sind bereit.

- Siamo pronti a partire.
- Noi siamo pronti a partire.
- Siamo pronte a partire.
- Noi siamo pronte a partire.

Wir sind fertig zum Losfahren.

- I tuoi compiti sono finiti?
- I suoi compiti sono finiti?
- I vostri compiti sono finiti?
- I tuoi compiti sono pronti?
- I suoi compiti sono pronti?
- I vostri compiti sono pronti?

Bist du mit den Hausaufgaben fertig?

E, cosa più importante, siate pronti a meravigliarvi.

und erhalten Sie sich vor allem eine Bereitschaft zum Staunen.

Dobbiamo essere pronti ad attraversare dei pericoli qui.

Wir müssen bereit sein, dort Gefahren durchzustehen.

- Voi due siete pronti?
- Voi due siete pronte?

Seid ihr beide bereit?

- Penso che siamo pronti.
- Penso che siamo pronte.

Ich glaube, wir sind so weit.

Ok, siamo quasi pronti. Prendo un casco e vado.

Okay, alles vorbereiten. Helm aufsetzen und los.

Noi siamo pronti ad andare se tu lo sei.

Wir sind bereit zu gehen, wenn du es bist.

Siamo pronti. È forte scendere nella tana di un serpente.

Und los geht es. Es ist immer aufregend, in ein Schlangennest abzusteigen.

- Non erano pronti.
- Non erano pronte.
- Loro non erano pronte.

- Sie waren nicht fertig.
- Sie waren nicht bereit.

- Se gli spaghetti si appiccicano quando li lanci contro il muro, sono pronti.
- Se gli spaghetti si appiccicano quando li lancia contro il muro, sono pronti.
- Se gli spaghetti si appiccicano quando li lanciate contro il muro, sono pronti.

- Wenn die Spaghetti hängenbleiben, wenn Sie sie an die Mauer werfen, dann sind sie fertig.
- Wenn die Spaghetti hängenbleiben, wenn du sie an die Mauer wirfst, dann sind sie fertig.
- Wenn die Spaghetti hängenbleiben, wenn ihr sie an die Mauer werft, dann sind sie fertig.

Tra soli tre mesi saranno pronti per riprodursi a loro volta.

In nur drei Monaten werden sie selbst geschlechtsreif sein.

Alla quale siete pronti a rinunciare, pensateci, non so cosa sia,

die ihr jetzt aufzugeben bereit seid, denkt daran, ich weiß nicht, was es ist.

- Non siamo ancora pronti per ordinare.
- Noi non siamo ancora pronti per ordinare.
- Non siamo ancora pronte per ordinare.
- Noi non siamo ancora pronte per ordinare.

Wir haben uns noch nicht entschieden.

- Non siamo ancora del tutto pronti.
- Noi non siamo ancora del tutto pronti.
- Non siamo ancora del tutto pronte.
- Noi non siamo ancora del tutto pronte.

Wir sind noch nicht ganz fertig.

Siamo pronti ad andare. È forte scendere nella tana di un serpente.

Und los geht es. Es ist immer aufregend, in ein Schlangennest zu steigen.

- Pronti per novembre?
- Pronto per novembre?
- Pronta per novembre?
- Pronte per novembre?

Bereit für November?

- Sei pronto?
- È pronta?
- È pronto?
- Sei pronta?
- Siete pronti?
- Siete pronte?

- Bist du bereit?
- Seid ihr bereit?

- Siete pronti a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronte a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronti a sentire le cattive notizie?
- Siete pronte a sentire le cattive notizie?

Seid ihr bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

L'anno successivo a Eylau, con i russi pronti a sfondare il suo centro,

Im nächsten Jahr befahl Napoleon in Eylau, als die Russen bereit waren, sein Zentrum zu durchbrechen,

Quando arretrano la testa e si arrotolano, sono pronti a scattare e a colpire.

Wenn sie ihren Kopf eingerollt so zurückzieht, ist sie angespannt, kann nach vorne schnellen und angreifen.

- Sei pronto a cominciare la tua avventura?
- Siete pronti a cominciare la vostra avventura?

- Bist du bereit deine Reise anzutreten?
- Sind Sie bereit ihre Reise anzutreten?

- Siete già pronte per andare a letto?
- Siete già pronti per andare a letto?

Seid ihr schon bettfertig?

- Siete pronti per mangiare?
- Siete pronte per mangiare?
- È pronto per mangiare?
- È pronta per mangiare?

- Sind Sie bereit zum Essen?
- Seid ihr bereit zum Essen?

- Siamo preparati al peggio.
- Noi siamo preparati al peggio.
- Siamo preparate al peggio.
- Noi siamo preparate al peggio.
- Siamo pronti al peggio.
- Noi siamo pronti al peggio.
- Siamo pronte al peggio.
- Noi siamo pronte al peggio.

Wir sind auf das Schlimmste vorbereitet.

- Sei pronto ora?
- Sei pronta ora?
- È pronto ora?
- È pronta ora?
- Siete pronti ora?
- Siete pronte ora?
- Sei pronto adesso?
- Sei pronta adesso?
- È pronto adesso?
- È pronta adesso?
- Siete pronti adesso?
- Siete pronte adesso?

Bist du jetzt bereit?

- Penso che tu sia pronto.
- Io penso che tu sia pronto.
- Penso che tu sia pronta.
- Io penso che tu sia pronta.
- Penso che lei sia pronta.
- Io penso che lei sia pronta.
- Penso che lei sia pronto.
- Io penso che lei sia pronto.
- Penso che siate pronti.
- Io penso che siate pronti.
- Penso che siate pronte.
- Io penso che siate pronte.
- Penso che voi siate pronte.
- Io penso che voi siate pronte.
- Penso che voi siate pronti.
- Io penso che voi siate pronti.

- Ich glaube, du bist bereit.
- Ich glaube, Sie sind soweit.
- Ich glaube, ihr seid fertig.

- Sei quasi pronto?
- Tu sei quasi pronto?
- Sei quasi pronta?
- Tu sei quasi pronta?
- È quasi pronto?
- Lei è quasi pronto?
- È quasi pronta?
- Lei è quasi pronta?
- Siete quasi pronti?
- Voi siete quasi pronti?
- Siete quasi pronte?
- Voi siete quasi pronte?

- Bist du fast fertig?
- Sind Sie fast fertig?
- Seid ihr fast fertig?

- Sei pronto a cominciare?
- Siete pronti a cominciare?
- Sei pronta a cominciare?
- Siete pronte a cominciare?
- È pronto a iniziare?
- È pronta a iniziare?
- È pronto a cominciare?
- È pronta a cominciare?
- Sei pronto a iniziare?
- Sei pronta a iniziare?
- Siete pronti a iniziare?
- Siete pronte a iniziare?

Bist du bereit anzufangen?

- Sei pronto per mangiare?
- Sei pronta per mangiare?
- Siete pronti per mangiare?
- Siete pronte per mangiare?
- È pronto per mangiare?
- È pronta per mangiare?

- Sind Sie bereit zum Essen?
- Bist du bereit zum Essen?
- Seid ihr bereit zum Essen?

- Sei pronto ad andare?
- Sei pronta ad andare?
- Siete pronti ad andare?
- Siete pronte ad andare?
- È pronto ad andare?
- È pronta ad andare?

Bist du fertig?

- Perché non sei pronto?
- Perché non sei pronta?
- Perché non è pronto?
- Perché non è pronta?
- Perché non siete pronti?
- Perché non siete pronte?

Wieso bist du nicht fertig?

- Sei pronto a procedere?
- Sei pronta a procedere?
- Siete pronti a procedere?
- Siete pronte a procedere?
- È pronto a procedere?
- È pronta a procedere?

Bist du bereit, weiterzumachen?

- Siete pronti a volare?
- Sei pronto a volare?
- È pronto a volare?
- Siete pronte a volare?
- Sei pronta a volare?
- È pronta a volare?

- Bist du flugfertig?
- Bist du flugbereit?

- Sei pronto a uscire?
- Sei pronta a uscire?
- Siete pronti a uscire?
- Siete pronte a uscire?
- È pronto a uscire?
- È pronta a uscire?

Bist du bereit, aus dem Haus zu gehen?

- Non sei quasi pronto?
- Non sei quasi pronta?
- Non è quasi pronto?
- Non è quasi pronta?
- Non siete quasi pronti?
- Non siete quasi pronte?

Bist du nicht schon fast fertig?

- Sei pronto per parlarne?
- Tu sei pronto per parlarne?
- Sei pronta per parlarne?
- Tu sei pronta per parlarne?
- È pronta per parlarne?
- Lei è pronta per parlarne?
- È pronto per parlarne?
- Lei è pronto per parlarne?
- Siete pronti per parlarne?
- Voi siete pronti per parlarne?
- Siete pronte per parlarne?
- Voi siete pronte per parlarne?

- Bist du bereit, darüber zu sprechen?
- Sind Sie bereit, darüber zu sprechen?
- Seid ihr bereit, darüber zu sprechen?

- Chiamami quando sei pronto.
- Chiamami quando sei pronta.
- Chiamatemi quando siete pronti.
- Chiamatemi quando siete pronte.
- Mi chiami quando è pronto.
- Mi chiami quando è pronta.

- Ruf mich, wenn du soweit bist!
- Ruf mich an, wenn du soweit bist!

- È pronto.
- È pronta.
- Siete pronte.
- Voi siete pronte.
- Siete pronti.
- Voi siete pronti.
- Sei pronto.
- Tu sei pronto.
- Sei pronta.
- Tu sei pronta.
- Lei è pronto.
- Lei è pronta.
- Sei vigile.
- Tu sei vigile.
- È vigile.
- Lei è vigile.
- Siete vigili.
- Voi siete vigili.
- Sei all'erta.
- Tu sei all'erta.
- È all'erta.
- Lei è all'erta.
- Siete all'erta.
- Voi siete all'erta.

- Du bist aufmerksam.
- Ihr seid aufmerksam.
- Sie sind aufmerksam.

- Sei pronto per il viaggio?
- Sei pronta per il viaggio?
- Siete pronti per il viaggio?
- Siete pronte per il viaggio?
- È pronto per il viaggio?
- È pronta per il viaggio?

- Seid ihr reisefertig?
- Bist du reisefertig?
- Sind Sie reisefertig?

- Sei pronto per la cena?
- Sei pronta per la cena?
- È pronto per la cena?
- È pronta per la cena?
- Siete pronti per la cena?
- Siete pronte per la cena?

Bist du klar zum Abendessen?

- Quando sarai pronto a partire?
- Quando sarai pronta a partire?
- Quando sarete pronti a partire?
- Quando sarete pronte a partire?
- Quando sarà pronto a partire?
- Quando sarà pronta a partire?

- Wann wirst du dich fertig machen um zu gehen?
- Wann bist du abfahrbereit?

- Dovresti essere pronto al peggio.
- Tu dovresti essere pronto al peggio.
- Dovresti essere pronta al peggio.
- Tu dovresti essere pronta al peggio.
- Dovreste essere pronti al peggio.
- Voi dovreste essere pronti al peggio.
- Dovreste essere pronte al peggio.
- Voi dovreste essere pronte al peggio.
- Dovrebbe essere pronto al peggio.
- Lei dovrebbe essere pronto al peggio.
- Dovrebbe essere pronta al peggio.
- Lei dovrebbe essere pronta al peggio.

Du solltest auf das Schlimmste gefasst sein.

- Devi essere pronto a tutto.
- Tu devi essere pronto a tutto.
- Devi essere pronta a tutto.
- Tu devi essere pronta a tutto.
- Deve essere pronta a tutto.
- Lei deve essere pronta a tutto.
- Deve essere pronto a tutto.
- Lei deve essere pronto a tutto.
- Dovete essere pronti a tutto.
- Voi dovete essere pronti a tutto.
- Dovete essere pronte a tutto.
- Voi dovete essere pronte a tutto.

- Du musst auf alles vorbereitet sein.
- Du musst auf alles gefasst sein.
- Sie müssen auf alles vorbereitet sein.
- Sie müssen auf alles gefasst sein.
- Man muss auf alles vorbereitet sein.