Translation of "Presente" in German

0.008 sec.

Examples of using "Presente" in a sentence and their german translations:

- Sarò presente.
- Io sarò presente.

- Ich werde da sein.
- Ich werde anwesend sein.

- Sii presente.
- Sia presente.
- Siate presenti.

Sei anwesend.

- Lo terrò presente.
- La terrò presente.

- Ich werde es in Betracht ziehen.
- Ich werde es im Auge behalten.

Sii presente!

Sei anwesend.

Era presente.

Er war anwesend.

- Era presente un testimone.
- Era presente una testimone.

Ein Zeuge war anwesend.

- Era presente alla riunione.
- Lui era presente alla riunione.

Er war bei der Sitzung anwesend.

Tom è presente.

Tom ist anwesend.

- Nessuno di loro è presente.
- Nessuna di loro è presente.

Keiner von ihnen ist anwesend.

Avete presente la sensazione?

Kennen Sie dieses Gefühl?

Lui non è presente.

- Er ist nicht zuhause.
- Er ist nicht zu Hause.
- Er ist nicht daheim.
- Er ist nicht da.

Tom non è presente.

Tom ist nicht anwesend.

Tom non era presente.

Tom war nicht anwesend.

- Era presente ogni membro del gabinetto.
- Ogni membro del gabinetto era presente.

- Alle Mitglieder des Kabinetts waren anwesend.
- Alle Kabinettsmitglieder waren anwesend.

Ma tenete presente una cosa:

Aber bedenken Sie:

Noi viviamo solo nel presente.

Wir leben nur in der Gegenwart.

Tom era presente alla riunione.

Tom war bei der Sitzung anwesend.

- Dal suo accento, sapevo che era presente.
- Dal suo accento, sapevo che lui era presente.

Aufgrund seines Akzentes wusste ich, dass er Franzose war.

Sto contando quanta gente è presente.

Ich zähle gerade, wie viele Leute hier sind.

Mio padre non era mai presente.

Mein Vater war nie da.

La prima: ti porta finalmente nel presente.

Das eine: Es holt dich endlich in die Gegenwart.

Le radici del futuro sono nel presente.

Die Zukunft wurzelt in der Gegenwart.

Il futuro è il risultato del presente.

Die Zukunft ist das Resultat der Gegenwart.

Sebbene fossi presente, non udii le tue parole.

Obwohl ich zugegen war, habe ich nicht gehört, was du gesagt hast.

Solo un terzo dei membri era presente alla conferenza.

Nur ein Drittel der Mitglieder erschien zur Versammlung.

Dimentica il passato, vivi il presente, pensa al futuro.

Vergiss die Vergangenheit, lebe in der Gegenwart, denke an die Zukunft.

Non esistono nazioni in cui la propaganda non sia presente.

Auf der Welt, gibt es kein einziges Land ohne Propaganda.

Cellule oculari simili a specchi amplificano la poca luce presente.

Reflektierende Zellen in ihren Augen verstärken das wenige Licht.

Se non è presente il padrone, lo schiavo non lavora.

Wenn der Herr nicht da ist, arbeitet der Sklave nicht.

E con la presente, Tatoeba contiene una frase in più.

Und hiermit enthält Tatoeba einen Satz mehr.

- Quante persone erano presenti alla riunione?
- Quanta gente era presente alla riunione?
- Quante persone erano presenti al convegno?
- Quanta gente era presente al convegno?

Wie viele Leute waren in der Sitzung da?

Uno strato riflettente nei loro occhi amplifica la poca luce presente.

Eine reflektierende Schicht in ihren Augen verstärkt das schwache Licht.

Mi ha raccontato una scusa per non essere stato presente alla festa.

Er hat eine Entschuldigung vorgebracht, warum er nicht zur Party gegangen ist.

Una persona anziana è un ponte tra il passato e il presente.

Ein alter Mensch ist eine Brücke zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart.

Occorre far presente che norme tecniche dettagliate molto spesso non sono scevre di risvolti politici.

Es muss darauf hingewiesen werden, dass technische Detailregelungen sehr oft nicht unpolitische Regelungen sind.

- Tom di solito si presenta in orario.
- Di solito Tom si presenta in orario.
- Tom di solito si presente puntuale.
- Di solito Tom si presenta puntuale.

Tom erscheint normalerweise pünktlich.

Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di un qualsiasi Stato, gruppo o persona di esercitare un’attività o di compiere un atto mirante alla distruzione di alcuno dei diritti e delle libertà in essa enunciati.

Keine Bestimmung dieser Erklärung darf dahin ausgelegt werden, dass sie für einen Staat, eine Gruppe oder eine Person irgendein Recht begründet, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung zu begehen, welche die Beseitigung der in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten zum Ziel hat.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.