Translation of "Prese" in German

0.010 sec.

Examples of using "Prese" in a sentence and their german translations:

- L'ha preso.
- L'ha presa.
- Lo prese.
- La prese.

Er nahm es.

- Prese la mia mano.
- Lei prese la mia mano.

Sie nahm meine Hand.

- Prese un libro dallo scaffale.
- Prese un libro dal ripiano.
- Lui prese un libro dal ripiano.
- Lui prese un libro dallo scaffale.

Er nahm ein Buch aus dem Bücherregal.

Prese parte alla proiezione

Er ging hin, um den Film zu sehen,

La prese per mano.

- Er nahm sie bei der Hand.
- Er hat sie an die Hand genommen.

- Tom l'ha preso.
- Tom l'ha presa.
- Tom lo prese.
- Tom la prese.

Tom nahm es.

- Ha preso il lavoro.
- Prese il lavoro.
- Ha preso l'impiego.
- Prese l'impiego.

Er nahm die Arbeit an.

Nel giugno 1811 prese Tarragona.

Im Juni 1811 nahm er Tarragona ein.

Prese una foto della famiglia.

Er fotografierte die Familie.

Mi prese una tristezza folle.

Mich hat eine irre Traurigkeit ergriffen.

Tom non prese Mary seriamente.

Tom nahm Maria nicht ernst.

- Ha preso appunti.
- Prese appunti.

Er machte sich Notizen.

- Ha preso un dieci.
- Prese un dieci.
- Ha preso un 10.
- Prese un 10.

Er bekam eine Eins.

- Quanti ne hai presi?
- Quante ne ha prese?
- Quante ne hai prese?
- Quanti ne ha presi?
- Quanti ne avete presi?
- Quante ne avete prese?

Wie viele hast du bekommen?

L’ingegnere prese il cannocchiale e guardò.

Der Ingenieur nahm das Fernrohr und schaute hindurch.

Prese la biro e scrisse l'indirizzo.

Sie nahm den Kuli und schrieb die Adresse auf.

La spia prese contatto col nemico.

- Der Spion nahm Kontakt zum Feind auf.
- Der Spion kontaktierte den Feind.

- Ha preso un dieci.
- Lei ha preso un dieci.
- Prese un dieci.
- Lei prese un dieci.

- Sie bekam eine Eins.
- Sie bekam ein „sehr gut“.

- Ha preso una scorciatoia.
- Lui ha preso una scorciatoia.
- Prese una scorciatoia.
- Lui prese una scorciatoia.

Er nahm eine Abkürzung.

- Ha preso la mia macchina.
- Ha preso la mia auto.
- Ha preso la mia automobile.
- Prese la mia auto.
- Prese la mia automobile.
- Prese la mia macchina.

Er nahm mein Auto.

E non prese più parte alla guerra.

und nahm nicht mehr am Krieg teil.

NARRATRICE: Vi siete prese cura della comunità.

SPRECHER: Und wart für eure Community da.

Mary prese la pillola del giorno dopo.

- Mary nahm die „Pille danach‟.
- Mary hat die „Pille danach‟ genommen.

Marco prese le sue cose e uscì.

Marco nahm seine Sachen und ging.

Nessuno di loro prese parte alla riunione.

Keiner von ihnen nahm an der Sitzung teil.

Per errore lui prese il cappello sbagliato.

Aus Versehen hat er sich den falschen Hut genommen.

- Tom ha preso peso.
- Tom prese peso.

- Tom hat zugenommen.
- Tom nahm an Gewicht zu.

- Tom ha preso appunti.
- Tom prese appunti.

Tom machte sich Notizen.

Prese la palla con la mano sinistra.

Er fing den Ball mit seiner linken Hand.

Lui prese il treno sbagliato per errore.

Er nahm versehentlich den falschen Zug.

- Tom ha preso un'aspirina.
- Tom prese un'aspirina.

Tom nahm ein Aspirin.

- Ha preso un taxi.
- Prese un taxi.

Er nahm ein Taxi.

- Tom ha preso l'ascensore.
- Tom prese l'ascensore.

Tom hat den Fahrstuhl genommen.

- Mi prese la mano.
- Mi ha preso per mano.
- Lei mi ha preso per mano.
- Mi prese per mano.
- Lei mi prese per mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

- Sie nahm mich bei der Hand.
- Sie nahm meine Hand.

Saint-Cyr non prese parte ai Cento giorni,

Saint-Cyr nahm an den Hundert Tagen nicht teil und war

Il ladro prese la borsa dalla sua mano.

- Der Dieb riss ihr die Tasche aus der Hand.
- Der Dieb riss ihm die Tasche aus der Hand.

Tom prese le carte e iniziò a mischiarle.

Tom nahm die Karten und fing an, sie zu mischen.

Prese uno specchio e si guardò la lingua.

Er nahm einen Spiegel und schaute sich seine Zunge an.

- Mi prese la mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

Sie nahm meine Hand.

- Ha preso il suo libro.
- Lui ha preso il suo libro.
- Prese il suo libro.
- Lui prese il suo libro.

Er nahm sein Buch.

- Ha preso un Big Mac.
- Prese un Big Mac.
- Lei prese un Big Mac.
- Lei ha preso un Big Mac.

Sie hat einen Big Mac gegessen.

- Ha preso un Big Mac.
- Lui ha preso un Big Mac.
- Prese un Big Mac.
- Lui prese un Big Mac.

Er hat einen Big Mac gegessen.

- L'altra squadra ci ha presi alla leggera.
- L'altra squadra ci ha prese alla leggera.
- L'altra squadra ci prese alla leggera.

Die andere Mannschaft nahm uns auf die leichte Schulter.

- Ha preso in prestito il mio.
- Ha preso in prestito la mia.
- Prese in prestito il mio.
- Prese in prestito la mia.
- Ha preso in prestito i miei.
- Prese in prestito i miei.
- Ha preso in prestito le mie.
- Prese in prestito le mie.

Er hat sich meinen geliehen.

- Lui le prese la mano e si sedette accanto a lei.
- Le prese la mano e si sedette accanto a lei.

Er nahm ihre Hand und setzte sich neben sie.

- La casa ha preso fuoco.
- La casa prese fuoco.

Das Haus ist in Brand geraten.

Il cacciatore prese di mira l'uccello, ma lo mancò.

Der Jäger visierte den Vogel an, verfehlte ihn aber.

- Le ha dato la mano.
- La prese per mano.

- Er nahm sie bei der Hand.
- Er hat sie an die Hand genommen.

- Come ha preso la notizia?
- Come prese la notizia?

- Wie hat er die Nachricht verkraftet?
- Wie hat er die Nachricht aufgenommen?

- Tom ha preso l'autobus sbagliato.
- Tom prese l'autobus sbagliato.

Tom hat den falschen Bus genommen.

- Tom ha preso una decisione.
- Tom prese una decisione.

- Tom traf eine Entscheidung.
- Tom hat eine Entscheidung getroffen.

- Alain ha preso una decisione.
- Alain prese una decisione.

Alain hat eine Entscheidung getroffen.

Simulò il proprio decesso e prese una nuova identità.

Er täuschte seinen Tod vor und nahm eine neue Identität an.

- Ha preso il suo posto.
- Prese il suo posto.

Er setzte sich.

- Tom ha preso il treno.
- Tom prese il treno.

- Tom ist mit dem Zug gefahren.
- Tom hat den Zug genommen.

- Gli ha preso il braccio.
- Gli prese il braccio.

Sie nahm seinen Arm.

- Ha preso il suo libro.
- Prese il suo libro.

Er nahm ihr Buch.

- Ha preso una giornata libera.
- Prese una giornata libera.

Sie hat einen Tag frei genommen.

- Ha preso in prestito il mio.
- Ha preso in prestito la mia.
- Prese in prestito il mio.
- Prese in prestito la mia.

- Sie lieh sich meine.
- Sie lieh sich meinen.

- Tom ha preso i miei soldi.
- Tom prese i miei soldi.
- Tom ha preso il mio denaro.
- Tom prese il mio denaro.

Tom hat mein Geld genommen.

- Il bambino ha preso il raffreddore.
- Il bambino prese il raffreddore.
- La bambina ha preso il raffreddore.
- La bambina prese il raffreddore.

Das Kind hat sich erkältet.

- Si prese cura di sua madre dopo che suo padre morì.
- Lui si prese cura di sua madre dopo che suo padre morì.

Er kümmerte sich um seine Mutter, nachdem sein Vater gestorben war.

Le cattive abitudini, una volta prese, sono difficili da eliminare.

- Eine schlechte Angewohnheit wird man nur schwer wieder los.
- Eine schlechte Gewohnheit ist, sobald sie sich geprägt hat, schwer loszuwerden.

- Ha preso il suo libro.
- Lei prese il suo libro.

Sie nahm ihr Buch.

Tom prese il bicchiere di succo e bevve un sorso.

Tom nahm das Saftglas und trank einen Schluck.

- Aveva una birra.
- Ha preso una birra.
- Prese una birra.

Er trank ein Bier.

- Ha preso la residenza in Giamaica.
- Lui ha preso la residenza in Giamaica.
- Prese la residenza in Giamaica.
- Lui prese la residenza in Giamaica.

Er ließ sich in Jamaika nieder.

- Lui si è preso una giornata libera.
- Si è preso una giornata libera.
- Si prese una giornata libera.
- Lui si prese una giornata libera.

- Er hat sich einen Tag freigenommen.
- Er nahm sich einen Tag frei.

- Ha preso parte ai Giochi Olimpici.
- Lui ha preso parte ai Giochi Olimpici.
- Prese parte ai Giochi Olimpici.
- Lui prese parte ai Giochi Olimpici.

Er hat an den Olympischen Spielen teilgenommen.

- Ha preso un pezzo di gesso.
- Lui ha preso un pezzo di gesso.
- Prese un pezzo di gesso.
- Lui prese un pezzo di gesso.

Er nahm ein Stück Kreide.

- Ha preso la palla al volo.
- Lui ha preso la palla al volo.
- Prese la palla al volo.
- Lui prese la palla al volo.

Er fing den Ball.

- Si prendeva cura del bambino.
- Lei si prendeva cura del bambino.
- Si prendeva cura della bambina.
- Lei si prendeva cura della bambina.
- Lei si prese cura del bambino.
- Si prese cura della bambina.
- Lei si prese cura della bambina.

Sie kümmerte sich um das Kind.

- Il partito ha preso terreno rapidamente.
- Il partito prese terreno rapidamente.

Die Partei gewann rasch an Boden.

- Ha preso l'autobus sbagliato per errore.
- Prese l'autobus sbagliato per errore.

- Er nahm aus Versehen den falschen Bus.
- Er nahm irrtümlich den falschen Bus.

- Tom ha preso il treno sbagliato.
- Tom prese il treno sbagliato.

- Tom ist in den falschen Zug eingestiegen.
- Tom stieg in den falschen Zug ein.

- Il Senato ha preso una decisione.
- Il Senato prese una decisione.

Der Senat hat eine Entscheidung getroffen.

- Tom ha preso la sua borsa.
- Tom prese la sua borsa.

Tom schnappte sich seine Tasche.

- Tom ha preso parte alla corsa.
- Tom prese parte alla corsa.

Tom nahm am Rennen teil.

Tom prese per certo che Maria non sarebbe stata alla festa.

Tom nahm an, dass Maria der Feier fernbleiben würde.

- Tom ha preso Mary con sé.
- Tom prese Mary con sé.

Tom nahm Maria mit sich.

- Tom ha preso una decisione terribile.
- Tom prese una decisione terribile.

Tom hat eine entsetzliche Entscheidung getroffen.

- Tom ha preso una decisione stupida.
- Tom prese una decisione stupida.

Tom hat eine dumme Entscheidung getroffen.

- Tom ha preso una cattiva decisione.
- Tom prese una cattiva decisione.

Tom traf eine schlechte Entscheidung.

- Mi ha preso per il collo.
- Mi prese per il collo.

Er packte mich am Kragen.

- Tom ha preso una decisione saggia.
- Tom prese una decisione saggia.

Tom traf eine weise Entscheidung.

- Tom ha preso un pesce grande.
- Tom prese un pesce grande.

- Tom fing einen großen Fisch.
- Tom hat einen großen Fisch gefangen.

- Qualcuno ha preso la mia roba.
- Qualcuno prese la mia roba.

Jemand nahm meine Sachen.

- Tom ha preso in prestito il mio.
- Tom ha preso in prestito la mia.
- Tom prese in prestito il mio.
- Tom prese in prestito la mia.

- Tom hat sich meinen geliehen.
- Tom hat sich meinen ausgeborgt.

- Tom ha preso tutti i miei soldi.
- Tom prese tutti i miei soldi.
- Tom ha preso tutto il mio denaro.
- Tom prese tutto il mio denaro.

Tom nahm mein ganzes Geld.

- Ha preso una scorciatoia attraverso la foresta.
- Lui ha preso una scorciatoia attraverso la foresta.
- Prese una scorciatoia attraverso la foresta.
- Lui prese una scorciatoia attraverso la foresta.
- Prese una scorciatoia attraverso il bosco.
- Lui prese una scorciatoia attraverso il bosco.
- Ha preso una scorciatoia attraverso il bosco.
- Lui ha preso una scorciatoia attraverso il bosco.

Er nahm eine Abkürzung durch den Wald.

- Ha preso il treno sbagliato per errore.
- Lui ha preso il treno sbagliato per errore.
- Prese il treno sbagliato per errore.
- Lui prese il treno sbagliato per errore.

- Er nahm aus Versehen den falschen Zug.
- Er nahm versehentlich den falschen Zug.

- Mi ha preso in giro a riguardo.
- Lui mi ha preso in giro a riguardo.
- Mi prese in giro a riguardo.
- Lui mi prese in giro a riguardo.

Er zog mich damit auf.

- Mi ha preso in giro a riguardo.
- Lei mi ha preso in giro a riguardo.
- Mi prese in giro a riguardo.
- Lei mi prese in giro a riguardo.

Sie zog mich damit auf.