Translation of "Mano" in German

0.008 sec.

Examples of using "Mano" in a sentence and their german translations:

- Andavano mano nella mano.
- Loro andavano mano nella mano.

Sie gingen Hand in Hand.

- Afferrami la mano.
- Afferratemi la mano.
- Mi afferri la mano.

Nimm meine Hand.

- Dagli la mano.
- Dategli la mano.
- Gli dia la mano.

Reich ihm die Hand!

- Tienimi la mano.
- Mi tenga la mano.
- Tenetemi la mano.

Halte meine Hand!

- Alza la mano.
- Alzi la mano.

- Hebe deine Hand.
- Heben Sie Ihre Hand.

- Ha alzato la mano.
- Alzò la mano.
- Lei ha alzato la mano.
- Lei alzò la mano.

Sie hob die Hand.

- Ha alzato la mano.
- Alzò la mano.
- Lui ha alzato la mano.
- Lui alzò la mano.

- Er hob seine Hand.
- Er zeigte auf.
- Er hob die Hand.

- Ho guardato John e Mary camminare mano nella mano.
- Guardai John e Mary camminare mano nella mano.

Ich habe Johannes und Maria händchenhaltend einherstolzieren sehen.

- Alza la mano sinistra.
- Alzi la mano sinistra.
- Alzate la mano sinistra.

- Heben Sie die linke Hand!
- Hebe die linke Hand!

- Dammi la mano.
- Mi dia la mano.

- Gib mir deine Hand.
- Geben Sie mir Ihre Hand.

- Cos'hai in mano?
- Che cos'hai in mano?

Was hast du in der Hand?

- Ha alzato la mano.
- Alzò la mano.

Er hob die Hand.

- Mi prese la mano.
- Mi ha preso per mano.
- Lei mi ha preso per mano.
- Mi prese per mano.
- Lei mi prese per mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

- Sie nahm mich bei der Hand.
- Sie nahm meine Hand.

- Dammi una mano, OK?
- Datemi una mano, OK?
- Mi dia una mano, OK?

- Hilf mir mal kurz!
- Helft mir mal kurz!
- Helfen Sie mir mal kurz!

- Alza la mano destra.
- Alzi la mano destra.

- Hebe deine rechte Hand.
- Heben Sie die rechte Hand.

- Si sono dati la mano.
- Si sono date la mano.
- Si diedero la mano.

Sie schüttelten sich die Hände.

- Mi prese la mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

Sie nahm meine Hand.

- Mi afferrò la mano.
- Lui mi afferrò la mano.
- Mi ha afferrato la mano.
- Lui mi ha afferrato la mano.

Er ergriff meine Hand.

- Voglio solo tenerle la mano.
- Io voglio solo tenerle la mano.
- Voglio soltanto tenerle la mano.
- Io voglio soltanto tenerle la mano.
- Voglio solamente tenerle la mano.
- Io voglio solamente tenerle la mano.

Ich will nur ihre Hand halten.

- Prese la mia mano.
- Lei prese la mia mano.

Sie nahm meine Hand.

- Tom ha alzato la mano.
- Tom alzò la mano.

- Tom hob die Hand.
- Tom meldete sich.

- Le ha dato la mano.
- La prese per mano.

- Er nahm sie bei der Hand.
- Er hat sie an die Hand genommen.

- Le darò una mano.
- Io le darò una mano.

Ich werde ihr zur Hand gehen.

- Jim ha alzato la mano.
- Jim alzò la mano.

- Jim hob seine Hand.
- Jim zeigte auf.

- Mi ha baciato la mano.
- Mi baciò la mano.

- Er hat mir die Hand geküsst.
- Er hat meine Hand geküsst.

- Posso tenerti la mano?
- Ti posso tenere la mano?

Kann ich deine Hand halten?

- Ha alzato la mano destra.
- Alzò la mano destra.

Sie hob die rechte Hand.

- Aveva un fiore in mano.
- Lei aveva un fiore in mano.
- Teneva in mano un fiore.
- Lei teneva in mano un fiore.

Sie hielt eine Blume in der Hand.

Alzate la mano.

Heben Sie einfach die Hand.

Stringiamoci la mano.

Reichen wir uns die Hände!

Cos'hai in mano?

- Was hast du in der Hand?
- Was haben Sie in der Hand?

Dammi la mano.

Gib mir deine Hand.

Datemi una mano.

Helfen Sie mir dabei.

- Metti la mano sulla mia spalla.
- Metta la mano sulla mia spalla.
- Mettimi la mano sulla spalla.
- Mi metta la mano sulla spalla.

Leg mir die Hand auf die Schulter.

- È stato fatto a mano.
- È stata fatta a mano.

- Das wurde handgefertigt.
- Es war handgemacht.

La teoria e la pratica dovrebbero andare mano nella mano.

Theorie und Praxis sollten Hand in Hand gehen.

- Questo sta scappando di mano.
- Ciò sta scappando di mano.

Das gerät außer Kontrolle.

- Ci siamo dati la mano.
- Ci siamo date la mano.

Wir gaben uns die Hand.

- Puoi darmi una mano, Taro?
- Mi daresti una mano, Taro?

Taro, hilfst du mir mal?

- Ha un fiore in mano.
- Lei ha un fiore in mano.
- Lui ha un fiore in mano.
- Ha un fiore nella sua mano.
- Lui ha un fiore nella sua mano.
- Lei ha un fiore nella sua mano.

- Sie hat eine Blume in der Hand.
- Sie hat eine Blume in ihrer Hand.

- Si è fatto male alla mano sinistra.
- Si fece male alla mano sinistra.
- Si è ferito alla mano sinistra.
- Si ferì alla mano sinistra.

Er verletzte sich an der linken Hand.

- Ha un fiore in mano.
- Lei ha un fiore in mano.
- Ha un fiore nella sua mano.
- Lei ha un fiore nella sua mano.

- Sie hat eine Blume in der Hand.
- Sie hat eine Blume in ihrer Hand.

- Ha stretto la mano al sindaco.
- Lui ha stretto la mano al sindaco.
- Strinse la mano al sindaco.
- Lui strinse la mano al sindaco.

Er gab dem Bürgermeister die Hand.

- Come ti sei tagliato la mano?
- Come ti sei tagliata la mano?
- Come si è tagliato la mano?
- Come si è tagliata la mano?

Wie hast du dir in die Hand geschnitten?

- Ha tolto la mano dal tavolo.
- Lui ha tolto la mano dal tavolo.
- Tolse la mano dal tavolo.
- Lui tolse la mano dal tavolo.

Er nahm seine Hand vom Tisch weg.

- Se sei libero, dammi una mano.
- Se sei libera, dammi una mano.
- Se è libero, mi dia una mano.
- Se è libera, mi dia una mano.
- Se siete liberi, datemi una mano.
- Se siete libere, datemi una mano.

- Wenn Sie frei haben, bitte helfen Sie mir.
- Wenn du Zeit hast, hilf mir bitte.

- Vuoi che ti dia una mano?
- Vuole che le dia una mano?
- Volete che vi dia una mano?

- Soll ich dir helfen?
- Soll ich dir zur Hand gehen?

- Perché gli stavi tenendo la mano?
- Perché gli stava tenendo la mano?
- Perché gli stavate tenendo la mano?

Warum hältst du seine Hand?

- Aveva un libro in mano.
- Lui aveva un libro in mano.

Er hatte ein Buch in der Hand.

- Ha un fiore in mano.
- Lei ha un fiore in mano.

Sie hat eine Blume in der Hand.

- Ho un libro in mano.
- Io ho un libro in mano.

Ich trage ein Buch in meiner Hand.

- Non stringo loro la mano.
- Io non stringo loro la mano.

Ich gebe ihnen keine Hand.

- Tom mi ha baciato la mano.
- Tom mi baciò la mano.

Tom hat mir die Hand geküsst.

- L'avevo nel bagaglio a mano.
- Lo avevo nel bagaglio a mano.

Ich hatte es im Handgepäck.

- Tom mi ha dato la mano.
- Tom mi diede la mano.

Tom hat mir die Hand geschüttelt.

- Strinse la mano a pugno.
- Lui strinse la mano a pugno.

Er ballte die Hand zur Faust.

- Tom ha timidamente alzato la mano.
- Tom alzò timidamente la mano.

Tom hob schüchtern die Hand.

- Mary ha timidamente alzato la mano.
- Mary alzò timidamente la mano.

Maria hob schüchtern die Hand.

Una mano lava l'altra.

- Eine Hand wäscht die andere.
- Eine Hand wäscht die andere!
- Ein Dienst ist des andern wert.

È di seconda mano.

Es ist gebraucht.

Ha qualcosa in mano.

Sie hat etwas in ihrer Hand.

La prese per mano.

- Er nahm sie bei der Hand.
- Er hat sie an die Hand genommen.

L'hai cucito a mano?

Hast du dies von Hand genäht?

Alzi la mano destra.

Hebe deine rechte Hand.

- Tom ha una biro in mano.
- Tom ha una penna in mano.

Tom hat einen Kugelschreiber in der Hand.

- Vorrei stringere la mano a Tom.
- Io vorrei stringere la mano a Tom.
- Mi piacerebbe stringere la mano a Tom.
- A me piacerebbe stringere la mano a Tom.

Ich möchte Tom die Hand geben.

- Fece un gesto con la mano.
- Lui fece un gesto con la mano.
- Ha fatto un gesto con la mano.
- Lui ha fatto un gesto con la mano.

Er führte mit der Hand eine Geste aus.

- Erano tutte cose fatte a mano.
- Erano tutte delle cose fatte a mano.

- Es waren alles handgemachte Sachen.
- Es waren alles von Hand gemachte Sachen.

- Tom ha baciato la mano di Mary.
- Tom baciò la mano di Mary.

- Tom gab Maria einen Handkuss.
- Tom küsste Maria die Hand.
- Tom küsste Marias Hand.

- Dammi quello che hai in mano.
- Mi dia quello che ha in mano.

Gib mir, was du da in der Hand hast!

- Il cane mi ha morso la mano.
- Il cane mi morse la mano.

- Der Hund hat mir in die Hand gebissen.
- Der Hund biss mich in die Hand.

- Ci stavamo solo tenendo per mano.
- Noi ci stavamo solo tenendo per mano.

Wir haben nur Händchen gehalten.

- Le ho messo la mano sulla spalla.
- Le misi la mano sulla spalla.

Ich legte eine Hand auf ihre Schulter.

Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.

Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Quando è stata l'ultima volta che hai camminato mano nella mano con qualcuno?

Wann bist du das letzte Mal mit jemandem Hand in Hand spazieren gegangen?

- Lo scoiattolo ha mangiato dalla sua mano.
- Lo scoiattolo mangiò dalla sua mano.

Das Eichhörnchen fraß ihm aus der Hand.

Proprio sul bordo della mano.

Seitlich an meiner Hand.

La mano ce l'ho ancora!

Ich habe meine Hand noch.

No, è di seconda mano.

Nein, es ist aus zweiter Hand.

Per piacere dammi una mano.

- Hilf mir mal bitte.
- Helft mir mal bitte.
- Helfen Sie mir mal bitte.

Teneva in mano una penna.

Er hat einen Stift in seiner Hand gehalten.

Ho un dizionario in mano.

Ich habe ein Wörterbuch in der Hand.

Gli devi tendere la mano!

- Du musst ihm die Hand reichen!
- Du musst ihr die Hand reichen!