Translation of "Mezzi" in German

0.003 sec.

Examples of using "Mezzi" in a sentence and their german translations:

- Non ho i mezzi.
- Io non ho i mezzi.

Ich habe nicht die Mittel.

Fiducia nei mezzi di comunicazione.

in unsere Nachrichtenzentren.

Il fine giustifica i mezzi.

Der Zweck heiligt die Mittel.

Qui il fine giustificava i mezzi, ed i mezzi hanno cagato sopra il fine.

Hier rechtfertigten die Ziele alle Mittel, und so beschmutzten die Mittel alle Ziele.

- Vive al di sopra dei propri mezzi.
- Lui vive al di sopra dei propri mezzi.

Er lebt über seine Verhältnisse.

Il fine non giustifica i mezzi.

Der Zweck heiligt nicht die Mittel.

Tom vive oltre i suoi mezzi.

Tom lebt über seine Verhältnisse.

Per dirla senza mezzi termini, lui sta sbagliando.

Freiheraus gesagt liegt er falsch.

La lode è uno dei migliori mezzi di motivazione.

Lob ist eines der besten Mittel der Motivation.

Tom e Mary vivono al di sopra dei propri mezzi.

Tom und Maria leben über ihre Verhältnisse.

Mi hanno insegnato che quando uno ha un problema bisogna utilizzare tutti i mezzi a disposizione, soprattutto la tenacia.

Mir wurde beigebracht, dass man, wenn man ein Problem hat, alle verfügbaren Mittel einsetzen muss, vor allem die Hartnäckigkeit.

Confronta i mezzi di comunicazione unidirezionali come la radio e la televisione, con quelli bidirezionali come la corrispondenza e Internet!

Vergleichen Sie einseitige Massenkommunikationsmittel wie Radio und Fernsehen mit zweiseitigen wie Briefverkehr und Internet.

- Nel frattempo, il Partito dei Pirati offre dello spazio su un loro server internet per tutti i raggruppamenti CDU a Kassel che sono colpiti dalla censura dei mezzi dei capi del partito.
- Nel frattempo, il Partito dei Pirati offre dello spazio su un loro server internet per tutti i raggruppamenti CDU a Kassel che sono colpiti dalla censura dei mezzi dei leader del partito.

Zugleich bieten die PIRATEN allen Kasseler CDU-Gliederungen, die von Zensur durch die Parteiführung betroffen sind, einen Platz auf einem Internetserver der PIRATEN an.

Ogni individuo che lavora ha diritto ad una remunerazione equa e soddisfacente che assicuri a lui stesso e alla sua famiglia una esistenza conforme alla dignità umana ed integrata, se necessario, da altri mezzi di protezione sociale.

Jeder, der arbeitet, hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung, die ihm und seiner Familie eine der menschlichen Würde entsprechende Existenz sichert, gegebenenfalls ergänzt durch andere soziale Schutzmaßnahmen.

Ogni individuo ha diritto ad un tenore di vita sufficiente a garantire la salute e il benessere proprio e della sua famiglia, con particolare riguardo all’alimentazione, al vestiario, all’abitazione, e alle cure mediche e ai servizi sociali necessari; e ha diritto alla sicurezza in caso di disoccupazione, malattia, invalidità, vedovanza, vecchiaia o in altro caso di perdita di mezzi di sussistenza per circostanze indipendenti dalla sua volontà.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.