Translation of "Nei" in German

0.012 sec.

Examples of using "Nei" in a sentence and their german translations:

- Finirai nei guai.
- Finirà nei guai.
- Finirete nei guai.

- Du wirst in Schwierigkeiten geraten.
- Ihr werdet in Schwierigkeiten geraten.
- Sie werden in Schwierigkeiten geraten.

- Nei tuoi sogni!
- Nei suoi sogni!
- Nei vostri sogni!

- Davon träumst du!
- In deinen Träumen vielleicht!

- Sei finito nei guai?
- Sei finita nei guai?
- È finito nei guai?
- È finita nei guai?
- Siete finiti nei guai?
- Siete finite nei guai?

- Bist du in Schwierigkeiten geraten?
- Gerieten Sie in Schwierigkeiten?

- Succede solo nei film.
- Succede soltanto nei film.
- Capita solo nei film.
- Capita solamente nei film.
- Capita soltanto nei film.

- Das passiert nur im Film.
- Das gibt es nur im Fernsehen.

- Siamo nei guai.
- Noi siamo nei guai.

Wir sind in Schwierigkeiten.

- Sono nei guai.
- Io sono nei guai.

Ich bin in Schwierigkeiten.

- Credo nei miracoli.
- Io credo nei miracoli.

Ich glaube an Wunder.

- Credo nei fantasmi.
- Io credo nei fantasmi.

Ich glaube an Gespenster.

- Sono finito nei guai.
- Io sono finito nei guai.
- Sono finita nei guai.
- Io sono finita nei guai.

Ich geriet in Schwierigkeiten.

- Sono nei guai ora.
- Io sono nei guai ora.
- Sono nei guai adesso.
- Io sono nei guai adesso.

Jetzt stecke ich in der Patsche.

- Siamo nei guai ora.
- Siamo nei guai adesso.
- Noi siamo nei guai ora.
- Noi siamo nei guai adesso.

- Wir sind jetzt in Schwierigkeiten.
- Jetzt sitzen wir in der Tinte.

- Vive nei dintorni.
- Vive qua vicino.
- Lei vive qua vicino.
- Abita qua vicino.
- Lei abita qua vicino.
- Vive nei paraggi.
- Abita nei paraggi.
- Lei vive nei paraggi.
- Lei abita nei paraggi.
- Abita nei dintorni.
- Lei abita nei dintorni.
- Lei vive nei dintorni.

Sie lebt in der Nähe.

- Sono entrato nei dettagli.
- Sono entrata nei dettagli.

Ich nannte Einzelheiten.

- Ora siamo nei guai.
- Adesso siamo nei guai.

Jetzt stecken wir in Schwierigkeiten.

- Non interferire nei miei affari.
- Non interferite nei miei affari.
- Non interferisca nei miei affari.

- Bitte misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein.
- Mische dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

- Non sono nei guai.
- Io non sono nei guai.

Ich bin nicht in Schwierigkeiten.

- Non credo nei miracoli.
- Io non credo nei miracoli.

Ich glaube nicht an Wunder.

Sono nei guai!

Ich bin in Schwierigkeiten!

O nei capanni.

und den anliegenden Schuppen.

Siete nei guai.

- Du steckst in Schwierigkeiten.
- Sie stecken in Schwierigkeiten.

È nei problemi.

- Er steckt in Schwierigkeiten.
- Er ist in Schwierigkeiten.

Speriamo nei pronipoti.

Hoffen wir auf unsere Urenkel!

- Ha messo molti soldi nei risparmi.
- Lui ha messo molti soldi nei risparmi.
- Ha messo molto denaro nei risparmi.
- Lui ha messo molti denaro nei risparmi.
- Mise molto denaro nei risparmi.
- Lui mise molto denaro nei risparmi.
- Mise molti soldi nei risparmi.
- Lui mise molti soldi nei risparmi.

Er hat sehr viel Geld in Spareinlagen angelegt.

- Spostati! Mi sei nei piedi.
- Spostatevi! Mi siete nei piedi.
- Si sposti! Mi è nei piedi.

Beweg dich! Du stehst mir im Weg.

- Tom è nei guai ora.
- Tom è nei guai adesso.

Tom ist jetzt in Schwierigkeiten.

Nei giardini e nei parchi cadono le foglie dagli alberi.

In Gärten und Parks fallen Blätter von den Bäumen.

Nei giardini e nei parchi dagli alberi cadono le foglie.

In Gärten und Parks fallen Blätter von den Bäumen.

- Versò del brandy nei bicchieri.
- Ha versato del brandy nei bicchieri.
- Lei ha versato del brandy nei bicchieri.
- Lei versò del brandy nei bicchieri.

- Sie goss Brandy in die Gläser.
- Sie schenkte Brandy in die Gläser ein.

- Sei nei guai con la legge?
- Siete nei guai con la legge?
- È nei guai con la legge?

Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?

- Non vorrei essere nei suoi panni.
- Non vorrei essere nei tuoi panni.
- Non vorrei essere nei vostri panni.

Ich will nicht in deiner Haut stecken.

- È arrogante nei nostri confronti.
- Lui è arrogante nei nostri confronti.

Er ist uns gegenüber arrogant.

- Non voleva finire nei guai.
- Lei non voleva finire nei guai.

Sie wollte nicht in Schwierigkeiten kommen.

- Non voleva finire nei guai.
- Lui non voleva finire nei guai.

Er wollte nicht in Schwierigkeiten kommen.

- Non ha fiducia nei poliziotti.
- Lui non ha fiducia nei poliziotti.

Er hat kein Vertrauen in die Polizei.

- Tom si è perso nei boschi.
- Tom si perse nei boschi.

- Tom verirrte sich im Wald.
- Tom hat sich im Wald verirrt.

- L'aereo è arrivato nei tempi previsti.
- L'aereo arrivò nei tempi previsti.

Das Flugzeug kam planmäßig an.

- Vidi lacrime nei suoi occhi.
- Ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Io ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Vidi delle lacrime nei suoi occhi.
- Io vidi delle lacrime nei suoi occhi.

Ich sah Tränen in seinen Augen.

- So di essere nei guai ora.
- Io so di essere nei guai ora.
- So di essere nei guai adesso.
- Io so di essere nei guai adesso.

Ich weiß, dass ich jetzt in Schwierigkeiten bin.

- Vorrei vivere nei sobborghi di Kobe.
- Io vorrei vivere nei sobborghi di Kobe.
- Vorrei abitare nei sobborghi di Kobe.
- Io vorrei abitare nei sobborghi di Kobe.

Ich würde gerne in einem Vorort von Kobe leben.

Ora sono nei guai.

Jetzt habe ich ein Problem.

C'è calore nei numeri.

Sie wärmen sich gegenseitig.

Tom è nei guai.

- Tom ist in Schwierigkeiten.
- Tom steckt in Schwierigkeiten.

Tom è nei guai?

Ist Tom in Schwierigkeiten?

L'ippopotamo vive nei fiumi.

Das Nilpferd lebt in Flüssen.

Tom era nei guai.

- Tom war in Schwierigkeiten.
- Tom stecke in Schwierigkeiten.
- Tom stecke in der Klemme.

Mettiti nei miei panni.

Versetzt euch in meine Lage.

Tom crede nei miracoli?

Glaubt Tom an Wunder?

Tom è nei paraggi?

Ist Tom in der Nähe?

Tom aspettava nei paraggi.

Tom wartete in der Nähe.

Non credo nei miracoli.

Ich glaube nicht an Wunder.

Jim è nei guai.

Jim ist in Schwierigkeiten.

Abito nei Paesi Bassi.

Ich wohne in den Niederlanden.

Sono entrata nei dettagli.

Ich nannte Einzelheiten.

Si trova nelle foglie, nei fiori e nei semi di molte piante,

Sie steckt in den Blättern, Blüten und Samen vieler Pflanzenarten

- Molti quadri sono appesi nei musei.
- Sono appesi molti quadri nei musei.

Viele Gemälde hängen in Kunstmuseen.

- È vietato fumare nei ristoranti in California.
- È proibito fumare nei ristoranti in California.
- Fumare è vietato nei ristoranti in California.
- Fumare è proibito nei ristoranti in California.

- Rauchen ist in kalifornischen Restaurants verboten.
- In Kalifornien ist Rauchen in Restaurants verboten.
- In Kalifornien ist in Restaurants das Rauchen verboten.

- Finirai nei guai, ed è colpa mia.
- Tu finirai nei guai, ed è colpa mia.
- Finirà nei guai, ed è colpa mia.
- Lei finirà nei guai, ed è colpa mia.
- Finirete nei guai, ed è colpa mia.
- Voi finirete nei guai, ed è colpa mia.

Du bekommst Schwierigkeiten, und ich bin schuld.

- Se fossi nei miei panni, cosa penseresti?
- Se tu fossi nei miei panni, cosa penseresti?
- Se foste nei miei panni, cosa pensereste?
- Se voi foste nei miei panni, cosa pensereste?
- Se fosse nei miei panni, cosa penserebbe?
- Se lei fosse nei miei panni, cosa penserebbe?

Was dächtest du denn, wenn du an meiner Stelle wärest?

- Fai attenzione a non metterti nei guai.
- Faccia attenzione a non mettersi nei guai.
- Fate attenzione a non mettervi nei guai.

Pass auf, dass du keine Schwierigkeiten bekommst.

La follia è qualcosa di raro fra gli individui, ma nei gruppi, nei partiti, nei popoli, nelle ere, è la norma.

Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, — aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.

- Ho visto lacrime nei suoi occhi.
- Ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Io ho visto delle lacrime nei suoi occhi.

Ich sah Tränen in seinen Augen.

- Vive completamente da solo nei boschi.
- Lui vive completamente da solo nei boschi.

Er lebt ganz allein im Wald.

- Sono spesso in difficoltà.
- Sono spesso nei guai.
- Io sono spesso nei guai.

Ich bin oft in Schwierigkeiten.

- È nei debiti fino al collo.
- Lei è nei debiti fino al collo.

Sie steckt bis zum Hals in Schulden.

- Non era educata nei suoi confronti.
- Lei non era educata nei suoi confronti.

- Sie war nicht höflich zu ihm.
- Sie war ihm gegenüber unhöflich.

- La caccia è proibita nei parchi nazionali.
- Cacciare è proibito nei parchi nazionali.

Jagen ist in Nationalparks verboten.

E ora sono nei guai.

Und jetzt habe ich ein Problem.

nei miei amici più fidati,

Ich ziehe Kraft aus guten Freunden.

Ma convergenti nei comportamenti complessi.

haben aber beide nun komplexes Verhalten.

Fiducia nei mezzi di comunicazione.

in unsere Nachrichtenzentren.

L'amore è vederla nei sogni.

- Liebe ist, wenn du sie in deinen Träumen siehst.
- Liebe ist: von ihr zu träumen.

Vive nei sobborghi di Londra.

Er lebt im Vorortgebiet von London.

Vidi lacrime nei suoi occhi.

Ich sah Tränen in ihren Augen.

Tom è ovviamente nei guai.

Tom ist offensichtlich in Schwierigkeiten.

Tom è nei guai, vero?

Tom ist in Schwierigkeiten, nicht wahr?

I lupi vagano nei boschi.

Die Wölfe streifen durch den Wald.

Il futuro è nei cieli.

- Die Zukunft ist im Himmel.
- Die Zukunft gehört Gott.

Non interferire nei miei affari.

Mische dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

Tom era seduto nei paraggi.

Tom saß in der Nähe.

Tom non è nei guai.

Tom ist nicht in Schwierigkeiten.

Vedo lacrime nei tuoi occhi.

Ich sehe Tränen in deinen Augen.

Tom è nei paraggi, vero?

Tom ist in der Nähe, nicht wahr?

- È vietato fumare nei ristoranti in California.
- È proibito fumare nei ristoranti in California.

- Rauchen ist in kalifornischen Restaurants verboten.
- In Kalifornien ist Rauchen in Restaurants verboten.
- In Kalifornien ist in Restaurants das Rauchen verboten.

- A Tom piace fare escursionismo nei boschi.
- A Tom piace fare trekking nei boschi.

Tom mag es, im Wald zu wandern.

- Tom vive in una capanna nei boschi.
- Tom abita in una capanna nei boschi.

Tom lebt in einer Holzhütte im Wald.

- Sono nei guai. Mi serve il tuo aiuto.
- Sono nei guai. Mi serve il suo aiuto.
- Sono nei guai. Mi serve il vostro aiuto.

- Ich bin in Schwierigkeiten. Ich brauche deine Hilfe.
- Ich hab Probleme. Ich brauch deine Hilfe.

- Non ce la farai, neanche nei tuoi sogni.
- Non ce la farà, neanche nei suoi sogni.
- Non ce la farete, neanche nei vostri sogni.

Das schaffst du im Traum nicht.

- Ho messo questo sito web nei segnalibri.
- Io ho messo questo sito web nei segnalibri.

Ich habe auf dieser Webseite ein Lesezeichen gesetzt.

- Mary ha detto che Tom era nei guai.
- Mary disse che Tom era nei guai.

Maria sagte, Tom sei in Schwierigkeiten.

- Tutti sapevano che Tom era nei guai.
- Lo sapevano tutti che Tom era nei guai.

Alle wussten, dass Tom in Schwierigkeiten war.

- Ho fatto un errore nei miei calcoli.
- Io ho fatto un errore nei miei calcoli.

In meinen Berechnungen ist mir ein Fehler unterlaufen.