Translation of "Gettato" in German

0.003 sec.

Examples of using "Gettato" in a sentence and their german translations:

Il battello ha gettato l'ancora.

Das Schiff setzte seinen Anker.

Lei ha gettato il libro nel fuoco.

Sie warf das Buch ins Feuer.

Lui ha gettato il libro nel fuoco.

Er warf das Buch ins Feuer.

Il bambino ha gettato un sasso contro il gatto.

Das Kind warf einen Stein nach der Katze.

- Ho rinunciato.
- Io ho rinunciato.
- Rinunciai.
- Io rinunciai.
- Ho gettato la spugna.
- Io ho gettato la spugna.
- Gettai la spugna.
- Io gettai la spugna.

- Ich habe aufgegeben.
- Ich gab auf.

- Si è arreso.
- Si arrese.
- Lei si arrese.
- Ti sei arreso.
- Tu ti sei arreso.
- Ti sei arresa.
- Tu ti sei arresa.
- Lei si è arreso.
- Si è arresa.
- Lei si è arresa.
- Vi siete arresi.
- Voi vi siete arresi.
- Vi siete arrese.
- Voi vi siete arrese.
- Ha gettato la spugna.
- Gettò la spugna.
- Hai gettato la spugna.
- Tu hai gettato la spugna.
- Lei ha gettato la spugna.
- Avete gettato la spugna.
- Voi avete gettato la spugna.
- Gettasti la spugna.
- Tu gettasti la spugna.
- Gettaste la spugna.
- Voi gettaste la spugna.
- Lei gettò la spugna.

- Du hast aufgegeben.
- Ihr habt aufgegeben.
- Sie haben aufgegeben.

- Si è arreso.
- Lui si è arreso.
- Si arrese.
- Lui si arrese.
- Ha gettato la spugna.
- Lui ha gettato la spugna.
- Gettò la spugna.
- Lui gettò la spugna.

Er gab auf.

- Ha lanciato le scarpe fuori dalla finestra.
- Lei ha lanciato le scarpe fuori dalla finestra.
- Ha gettato le scarpe fuori dalla finestra.
- Lei ha gettato le scarpe fuori dalla finestra.
- Avete lanciato le scarpe fuori dalla finestra.
- Voi avete lanciato le scarpe fuori dalla finestra.
- Avete gettato le scarpe fuori dalla finestra.
- Voi avete gettato le scarpe fuori dalla finestra.

Du hast die Schuhe aus dem Fenster geworfen.

- Ha lanciato le scarpe fuori dalla finestra.
- Lui ha lanciato le scarpe fuori dalla finestra.
- Ha gettato le scarpe fuori dalla finestra.
- Lui ha gettato le scarpe fuori dalla finestra.

Er warf die Schuhe aus dem Fenster.

- Ha lanciato le scarpe fuori dalla finestra.
- Lei ha lanciato le scarpe fuori dalla finestra.
- Ha gettato le scarpe fuori dalla finestra.
- Lei ha gettato le scarpe fuori dalla finestra.

Sie warf die Schuhe aus dem Fenster.

- La barca ha gettato l'ancora vicino alla costa.
- La barca gettò l'ancora vicino alla costa.

Das Boot ankerte nahe der Küste.

- Si sono arresi.
- Loro si sono arresi.
- Si sono arrese.
- Loro si sono arrese.
- Si arresero.
- Loro si arresero.
- Hanno gettato la spugna.
- Loro hanno gettato la spugna.
- Gettarono la spugna.
- Loro gettarono la spugna.

- Sie gaben auf.
- Die gaben auf.

- Tom si è arreso.
- Tom si arrese.
- Tom ha gettato la spugna.
- Tom gettò la spugna.

Tom gab auf.

Mary ha sposato Tom, dopo che lei ha gettato i dadi per selezionare uno dei sei candidati.

Mary heiratete Tom, nachdem sie gewürfelt hatte, um einen der sechs Kandidaten auswählen.

- Ho abbandonato alla fine.
- Ho lasciato perdere alla fine.
- Ho gettato la spugna alla fine.
- Gettai la spugna alla fine.
- Lasciai perdere alla fine.
- Abbandonai alla fine.
- Ho rinunciato alla fine.
- Rinunciai alla fine.

Ich habe letztendlich aufgegeben.

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"