Translation of "Chiedendo" in German

0.009 sec.

Examples of using "Chiedendo" in a sentence and their german translations:

- Cosa stai chiedendo?
- Cosa sta chiedendo?
- Cosa state chiedendo?

Was fragst du?

- Stai chiedendo molto.
- Sta chiedendo molto.
- State chiedendo molto.

- Du verlangst viel.
- Ihr verlangt viel.
- Sie verlangen viel.

- Mi stai chiedendo qualcosa?
- Mi sta chiedendo qualcosa?
- Mi state chiedendo qualcosa?

Willst Du etwas von mir?

- Sto chiedendo cosa pensi.
- Sto chiedendo cosa pensa.
- Sto chiedendo cosa pensate.

Ich frage, was du denkst.

- Sta chiedendo di te.
- Sta chiedendo di voi.
- Sta chiedendo di lei.

Er fragt nach dir.

- Perché me lo stai chiedendo?
- Perché me lo sta chiedendo?
- Perché me lo state chiedendo?

- Warum fragst du mich?
- Warum fragt ihr mich?
- Warum fragen Sie mich?

- Ti sta chiedendo di aiutarlo.
- Vi sta chiedendo di aiutarlo.
- Le sta chiedendo di aiutarlo.

Er bittet dich, ihm zu helfen.

- È quello che stai chiedendo?
- È quello che sta chiedendo?
- È quello che state chiedendo?

Ist es das, was du fragst?

- Non sto chiedendo il tuo permesso.
- Non sto chiedendo il suo permesso.
- Non sto chiedendo il vostro permesso.

Ich frage dich nicht um Erlaubnis.

- Non me lo stai chiedendo, vero?
- Non me lo sta chiedendo, vero?
- Non me lo state chiedendo, vero?

Du fragst nicht etwa mich, oder?

- Perché non stai chiedendo a me?
- Perché non sta chiedendo a me?
- Perché non state chiedendo a me?

Warum fragst du mich nicht?

- Lo stai chiedendo alla persona sbagliata.
- Lo sta chiedendo alla persona sbagliata.
- Lo state chiedendo alla persona sbagliata.

- Du fragst die falsche Person.
- Da fragst du den Falschen.
- Da fragst du die Falsche.

- Non sto chiedendo a Tom.
- Non lo sto chiedendo a Tom.

- Ich frage Tom nicht.
- Ich frage nicht Tom.

Qualcuno sta chiedendo aiuto.

Jemand ruft um Hilfe.

Cosa sta chiedendo Tom?

- Was verlangt Tom?
- Was fragt Tom?
- Um was bittet Tom?

- Non ti sto chiedendo di cambiare opinione.
- Io non ti sto chiedendo di cambiare opinione.
- Non vi sto chiedendo di cambiare opinione.
- Io non vi sto chiedendo di cambiare opinione.
- Non le sto chiedendo di cambiare opinione.
- Io non le sto chiedendo di cambiare opinione.

Ich sage ja gar nicht, dass du deine Meinung ändern sollst!

Tom ci sta chiedendo troppo?

Verlangt Tom zu viel von uns?

- Mi sto chiedendo: perché è in ritardo?
- Io mi sto chiedendo: perché è in ritardo?
- Mi sto chiedendo: perché lui è in ritardo?
- Io mi sto chiedendo: perché lui è in ritardo?

Ich frage mich, wieso er zu spät ist.

- C'è una signora che sta chiedendo di te.
- C'è una signora che sta chiedendo di voi.
- C'è una signora che sta chiedendo di lei.

Da ist eine Dame, die nach Ihnen fragt.

- Chiede come sia possibile.
- Lei sta chiedendo come sia possibile.
- Sta chiedendo come sia possibile.

Sie fragt, wie das möglich ist.

- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatti vivi oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatte vive oggi.

Ich fragte mich, ob du heute kommen würdest.

Gridò chiedendo aiuto, ma nessuno la udì.

Sie rief um Hilfe, doch niemand hörte sie.

Quindi, dai i risultati forse vi state chiedendo:

Bei diesen Ergebnissen fragen Sie sich vielleicht:

Si stanno chiedendo: "Che cos'è il sesso per me?"

Sie fragen: Was bedeutet Sex für mich?

Non ti sto chiedendo un favore, ti sto offrendo un lavoro.

Ich bitte dich nicht um einen Gefallen; ich biete dir eine Arbeit an.

Il pubblico sta chiedendo a gran voce più posti di lavoro e tasse più basse.

Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.

"Questa parola si scrive con una o due t, Signor Direttore degli studi superiori?" "Cosa mi sta chiedendo? Cerchi nel Duden!"

„Schreibt man dieses Wort mit einem oder mit zwei t, Herr Oberstudiendirektor?“ – „Was fragen Sie mich? Schlagen Sie im Duden nach!“