Translation of "Carica" in German

0.004 sec.

Examples of using "Carica" in a sentence and their german translations:

- La tua pistola è carica?
- La sua pistola è carica?
- La vostra pistola è carica?

- Ist deine Pistole geladen?
- Ist Ihre Pistole geladen?

- Sono in carica qui.
- Io sono in carica qui.

Ich habe hier die Leitung inne.

- Non li prendo in carica.
- Non le prendo in carica.

Ich unterstütze sie nicht.

La pistola non è carica.

Die Waffe ist nicht geladen.

La batteria è completamente carica?

- Ist der Akku vollständig aufgeladen?
- Ist die Batterie vollständig aufgeladen?

La carica della batteria è bassa!

Die Batterie ist schwach.

Una pistola carica e strisciante pronta a scattare.

Sie ist eine gleitende, geladene Waffe die leicht reizbar ist.

Quale spuntino pensi che ci darà la carica?

Welcher Snack versorgt uns besser mit Energie?

- Devo mettere in carica il mio cellulare.
- Io devo mettere in carica il mio cellulare.
- Devo ricaricare il mio cellulare.

- Ich muss mein Mobiltelefon aufladen.
- Ich muss mein Handy aufladen.

Non c'è qualcuno con un carica batterie per cellulare?

Hat hier keiner ein Handyladegerät?

Il carica batterie del mio telefonino si è rotto.

Das Ladegerät meines Mobiltelefons ist kaputt.

Guardia e guidando personalmente una carica alla baionetta nella battaglia di Montmirail.

Garde und führte persönlich einen Bajonettangriff in der Schlacht von Montmirail an.

Il sonno è per l'uomo ciò che la carica è per un orologio.

Der Schlaf ist für den ganzen Menschen, was das Aufziehen für die Uhr.

A Dürenstein. Mortier riuscì a uscire dalla trappola con una carica notturna alla baionetta:

in Dürenstein eingekreist. Mortier kämpfte sich mit einem nächtlichen Bajonettangriff aus der Falle heraus:

In questo filmato, un rinoceronte carica un abitante di un villaggio indiano attraverso una risaia.

Hier stürmt ein rasendes Nashorn auf einen indischen Dorfbewohner zu, der durch ein Reisfeld läuft.

Sua carica di fiancheggiamento spezzò il nemico, e Murat prese personalmente prigioniero il comandante ottomano,

brach sein flankierender Angriff den Feind, und Murat nahm den osmanischen Kommandanten persönlich gefangen,

E l'anno successivo a Jena, dove guidò la carica decisiva brandendo solo il suo frustino.

und im nächsten Jahr in Jena gezeigt wurde, wo er die entscheidende Anklage führte und nur seine Reitpeitsche einsetzte.

Quando deve sbrigarsi per prendere il volo presto alla mattina, Tom carica sempre due sveglie.

Tom stellt sich immer zwei Wecker, wenn er den Frühflug nimmt.

Al servizio del generale Brune in Italia, guidò una carica di cavalleria contro una batteria austriaca

Er diente bei General Brune in Italien und führte in der Schlacht von Monzembano

A Dresda, la sua carica attraverso la pioggia e il fango ha distrutto l'ala sinistra austriaca

In Dresden zerschmetterte sein Angriff durch Regen und Schlamm den österreichischen linken Flügel

Napoleone ordinò a Murat di guidare una carica di cavalleria di massa direttamente contro il nemico. Gli uomini di Murat ci

Murat, einen Massenangriff der Kavallerie direkt auf den Feind zu führen. Murats Männer hatten

Giorgio Napolitano resterà in carica fino al termine del mandato, che scade a maggio. Il Presidente della Repubblica ha promesso di fare ogni sforzo affinché venga finalmente formato un nuovo governo.

Giorgio Napolitano verbleibt bis zum Ende seines Mandats, welches im Mai ausläuft, im Amt. Der Präsident der Republik hat versprochen, alles in seiner Macht Stehende zu tun, damit endlich eine neue Regierung gebildet wird.