Translation of "Assicuri" in German

0.005 sec.

Examples of using "Assicuri" in a sentence and their german translations:

E se ti assicuri che la tua esperienza sia eccezionale,

Und wenn Sie sicherstellen, dass
Ihre Erfahrung großartig ist,

- Assicurati che Tom venga.
- Si assicuri che Tom venga.
- Assicuratevi che Tom venga.

Sieh zu, dass Tom kommt.

- Cerca di venire.
- Assicurati che verrai.
- Si assicuri che verrà.
- Assicuratevi che verrete.

- Sorge dafür, dass du kommst.
- Sieh zu, dass du kommst.
- Komme bloß!

- Assicurati di non essere seguito.
- Assicurati di non essere seguita.
- Si assicuri di non essere seguito.
- Si assicuri di non essere seguita.
- Assicuratevi di non essere seguiti.
- Assicuratevi di non essere seguite.

Vergewissere dich, dass dir niemand folgt.

- Assicurati di passare gli esami.
- Assicuratevi di passare gli esami.
- Si assicuri di passare gli esami.

Dass du mir ja die Prüfung bestehst!

- Assicurati di telefonare entro venerdì, OK?
- Assicuratevi di telefonare entro venerdì, OK?
- Si assicuri di telefonare entro venerdì, OK?

Rufe aber bis Freitag an, ja?

- Assicurati di essere qui in orario.
- Assicuratevi di essere qui in orario.
- Si assicuri di essere qui in orario.

Sieh zu, dass du pünktlich hier bist!

- Assicurati che non faccia niente di stupido.
- Assicurati che non faccia nulla di stupido.
- Assicuratevi che non faccia niente di stupido.
- Assicuratevi che non faccia nulla di stupido.
- Si assicuri che non faccia niente di stupido.
- Si assicuri che non faccia nulla di stupido.

Pass auf, dass er keine Dummheiten anstellt!

- Per piacere, assicurati che Tom lo faccia.
- Per favore, assicurati che Tom lo faccia.
- Per piacere, assicuratevi che Tom lo faccia.
- Per favore, assicuratevi che Tom lo faccia.
- Per piacere, si assicuri che Tom lo faccia.
- Per favore, si assicuri che Tom lo faccia.

Bitte sorge dafür, dass Tom das tut!

Ogni individuo che lavora ha diritto ad una remunerazione equa e soddisfacente che assicuri a lui stesso e alla sua famiglia una esistenza conforme alla dignità umana ed integrata, se necessario, da altri mezzi di protezione sociale.

Jeder, der arbeitet, hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung, die ihm und seiner Familie eine der menschlichen Würde entsprechende Existenz sichert, gegebenenfalls ergänzt durch andere soziale Schutzmaßnahmen.

- Assicurati di metterti in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per te.
- Assicuratevi di mettervi in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per voi.
- Si assicuri di mettersi in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per lei.

- Wenn es etwas gibt, was ich für dich tun kann, dann melde dich unbedingt bei mir!
- Wenn es etwas gibt, was ich für Sie tun kann, dann melden Sie sich bei mir!