Translation of "Voleste" in French

0.004 sec.

Examples of using "Voleste" in a sentence and their french translations:

Pensavo che non voleste andare.

Je pensais que vous ne vouliez pas y aller.

- Pensavo volesse divorziare.
- Pensavo voleste divorziare.
- Pensavo che volesse divorziare.
- Pensavo che voleste divorziare.

- Je pensais que tu voulais divorcer.
- Je pensais que vous vouliez divorcer.

Pensavo che voi due voleste lavorare insieme.

Je pensais que vous deux vouliez travailler ensemble.

- Pensavo volessi divorziare.
- Pensavo volesse divorziare.
- Pensavo voleste divorziare.
- Pensavo che volesse divorziare.
- Pensavo che volessi divorziare.
- Pensavo che voleste divorziare.

- Je pensais que tu voulais divorcer.
- J'ai pensé que tu voulais divorcer.
- Je pensais que vous vouliez divorcer.
- J'ai pensé que vous vouliez divorcer.

- Pensavo volessi vedermi.
- Pensavo volesse vedermi.
- Pensavo voleste vedermi.

Je croyais que tu voulais me voir.

- Pensavo lo volessi indietro.
- Pensavo lo volesse indietro.
- Pensavo lo voleste indietro.
- Pensavo la volesse indietro.
- Pensavo la voleste indietro.
- Pensavo la volessi indietro.

- J'ai pensé que vous voudriez que je vous rende ceci.
- J'ai pensé que tu voudrais que je te rende ceci.

- Pensavo volessi la verità.
- Pensavo volesse la verità.
- Pensavo voleste la verità.

- Je pensais que vous vouliez la vérité.
- Je pensais que tu voulais la vérité.

- Venuta la sera, dato che eri un po' stanco, volesti sederti di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.
- Venuta la sera, dato che eri un po' stanca, volesti sederti di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.
- Venuta la sera, dato che era un po' stanco, volle sedersi di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.
- Venuta la sera, dato che era un po' stanca, volle sedersi di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.
- Venuta la sera, dato che eravate un po' stanchi, voleste sedervi di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.
- Venuta la sera, dato che eravate un po' stanche, voleste sedervi di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.

Le soir, un peu fatiguée, vous voulûtes vous asseoir devant un café neuf qui formait le coin d'un boulevard neuf, encore tout plein de gravois et montrant déjà glorieusement ses splendeurs inachevées.