Translation of "Vedi" in French

0.008 sec.

Examples of using "Vedi" in a sentence and their french translations:

- Vedi questo?
- Tu vedi questo?

Vois-tu ça ?

- Vedi male.
- Tu vedi male.

- Tu vois mal.
- Vous voyez mal.

Vedi?

Vous voyez ?

Vedi!

Vois !

- Vedi una volpe?
- Tu vedi una volpe?

Est-ce que tu vois un renard ?

- Lo vedi, vero?
- Tu lo vedi, vero?

Tu le vois, n'est-ce pas ?

- Vedi dei complotti dappertutto.
- Tu vedi dei complotti dappertutto.
- Vedi dei complotti ovunque.
- Tu vedi dei complotti ovunque.

Tu vois des complots partout.

Lo vedi?

Vous voyez ?

Le vedi?

Vous avez vu ?

Li vedi?

Vous avez vu ?

La vedi?

Vous la voyez ?

- Vedi l'entrata del parco?
- Tu vedi l'entrata del parco?

- Tu vois l'entrée du parc ?
- Vois-tu l'entrée du parc ?

Vedi le larve?

Vous voyez les larves ?

Vedi questi germogli?

Vous voyez ces bourgeons ?

Vedi il libro?

- Vois-tu le livre ?
- Est-ce que tu vois le livre ?
- Tu vois le livre ?

Vedi tutto doppio?

Est-ce que vous voyez tout en double ?

Vedi mio figlio?

- Tu vois mon fils ?
- Vois-tu mon fils ?
- Est-ce que tu vois mon fils ?

- Vedi delle persone nel parco?
- Tu vedi delle persone nel parco?

Tu vois des personnes dans le parc ?

- Vedi il mare da questa finestra.
- Tu vedi il mare da questa finestra.
- Vedi il mare da quella finestra.
- Tu vedi il mare da quella finestra.

Tu vois la mer de cette fenêtre.

Guarda. Vedi le larve?

Regardez. Vous voyez les larves ?

Vedi quella linfa lattiginosa?

Vous voyez ce liquide laiteux ?

Vedi almeno il ponte?

Tu vois le pont, au moins ?

- Mi vedi?
- Mi vede?

Me vois-tu ?

Vedi le mosche lì sopra?

Vous voyez ces mouches ?

Vedi i pezzetti di noci?

Vous voyez les petits bouts de noix ?

Vedi quello che c'è dentro?

Vous voyez ce qu'il y a dedans ?

Vedi Napoli e poi muori.

Voir Naples et mourir.

Vedi delle persone nel parco?

Tu vois des personnes dans le parc ?

Voglio sapere cosa vedi adesso.

- Je veux savoir ce que tu vois, à l'instant.
- Je veux savoir ce que vous voyez, à l'instant.

Su, ora vedi di cenare.

Maintenant mange ton repas.

- Vedi qualcosa?
- Tu vedi qualcosa?
- Vedete qualcosa?
- Voi vedete qualcosa?
- Vede qualcosa?
- Lei vede qualcosa?

- Vois-tu quoi que ce soit ?
- Voyez-vous quoi que ce soit ?

- Cosa vede?
- Che cosa vede?
- Cosa vedi?
- Che cosa vedi?
- Cosa vedete?
- Che cosa vedete?

- Que vois-tu ?
- Que voyez-vous ?

Ecco cosa cercava, vedi quella carcassa?

Il se dirige vers la carcasse, là-bas. Vous voyez ?

C'è il segno dei denti! Vedi?

Il y a des traces de dents ! Vous voyez ?

Vedi quella piccola sacca sul dorso?

Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

Vedi l'ombra che crea il sole?

Vous voyez l'ombre que ça fait avec le soleil ?

Vedi, non sarebbe per me, piastrellista.

Vous voyez, ce ne serait pas pour moi, carreleur.

Tornate fuori , vieni qui e vedi:

, venez ici et voyez:

Se vedi che dovrebbe diventare rovente

Si vous voyez qu'il devrait devenir brûlant

- Vedi sotto.
- Veda sotto.
- Vedete sotto.

- Voyez ci-dessous.
- Voir ci-dessous.

- Mi vedi?
- Mi vedete?
- Mi vede?

- Me vois-tu ?
- Me voyez-vous ?

- Vedi sopra.
- Veda sopra.
- Vedete sopra.

Voyez ci-dessus.

Vedi di non dire qualche sciocchezza!

Attention à ne pas dire quelque chose de stupide !

Questi fiori, che vedi, sono rose.

Ces fleurs que tu vois sont des roses.

- Se vedi un errore, correggilo allora, per favore.
- Se vedi un errore, correggilo allora, per piacere.

Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.

- Vedi sempre i tuoi amici in questo bar?
- Vedi sempre le tue amiche in questo bar?

- Voyez-vous toujours vos amis dans ce café ?
- Tu vois toujours tes copains dans ce café ?
- Est-ce que tu vois toujours tes copines dans ce café ?

- Li vedi?
- Tu li vedi?
- Le vedi?
- Le vede?
- Lei le vede?
- Li vede?
- Lei li vede?
- Li vedete?
- Voi li vedete?
- Le vedete?
- Voi le vedete?

- Tu les vois, toi ?
- Tu les vois ?

Aspetta. Guarda. Vedi le mosche lì sopra?

Attendez. Regardez. Vous voyez ces mouches ?

Vedi tutte queste piccole punte dei rami?

Vous voyez ces petits bouts de bourgeon ?

Vedi questo buco? È di un serpente.

Vous voyez ce trou ? C'est un trou de serpent.

Allora sbarazziamoci del grasso qui. Lo vedi?

Alors débarrassons-nous de la graisse ici. Voyez-vous cela?

Salutami Nancy se la vedi alla festa.

Dis bonjour à Nancy si tu la vois à la fête, s'il te plaît.

Vedi se la mia risposta è corretta.

Voyez si ma réponse est correcte.

Vedi la vita in termini di potere.

Vois la vie en termes de pouvoir.

Non vedi che mi rompi le palle?

Tu ne vois pas que tu me casses les couilles ?

C'è un problema lì che non vedi.

Il y a un problème que tu ne vois pas.

Il ragazzo che vedi è mio figlio.

Le garçon que vous voyez est mon fils.

Vedi la nuvola a forma di cammello?

- Voyez-vous le nuage, là, qui a une forme de chameau ?
- Voyez-vous le nuage, là, en forme de chameau ?
- Voyez-vous le nuage, là, dont la forme est un chameau ?

Vedi questo piccolo fiore sull'arbusto, questa macchiolina gialla?

Vous voyez les fleurs sur cet ajonc, les trucs jaunes ?

Una tarantola, vedi? È tutta ricoperta di sabbia.

Vous voyez la mygale ? Elle se cache dans le sable.

C'è finito dentro persino un grillo, lo vedi?

Il y a même un grillon pris au piège. Vous voyez ?

All'improvviso, vedi... aragoste che schizzano via dalla barriera.

On voit tout à coup des homards qui sortent du récif.

L'orzo, vedi, le spighe sono ancora tutte alte.

L'orge, voyez-vous, les épis de blé sont tous encore hauts.

Sì, abbiamo tutto qui. Vedi in questo modo.

Oui, nous avons tout ici. Vous voyez de cette façon.

E se vedi Tom, salutalo da parte mia.

Et si tu vois Tom, salue-le de ma part.

Vedi il grande edificio bianco là in fondo?

Vois-tu le grand bâtiment blanc là-bas ?

Esprimi un desiderio quando vedi una stella cadente.

Fais un vœu lorsque tu vois une étoile filante.

- Vedi la differenza?
- Tu vedi la differenza?
- Vede la differenza?
- Lei vede la differenza?
- Vedete la differenza?
- Voi vedete la differenza?

Voyez-vous la différence ?

- Vedi una regina?
- Tu vedi una regina?
- Vede una regina?
- Lei vede una regina?
- Vedete una regina?
- Voi vedete una regina?

- Est-ce que tu vois une reine ?
- Est-ce que vous voyez une reine ?

- Vedete il libro?
- Voi vedete il libro?
- Vede il libro?
- Lei vede il libro?
- Vedi il libro?
- Tu vedi il libro?

- Vois-tu le livre ?
- Voyez-vous le livre ?
- Est-ce que tu vois le livre ?
- Est-ce que vous voyez le livre ?
- Tu vois le livre ?
- Vous voyez le livre ?

- Vedi la regina?
- Tu vedi la regina?
- Vede la regina?
- Lei vede la regina?
- Vedete la regina?
- Voi vedete la regina?

- Est-ce que tu vois la reine ?
- Est-ce que vous voyez la reine ?

Vedi che le foglie hanno dei piccoli bordi seghettati?

Vous voyez les petits crans sur le bord des feuilles ?

vedi tutto il liquido che inizia a uscire fuori.

tout ce liquide... commence à sortir.

Lui mi disse: "Tutto quello che vedi è vivo".

Il m’a dit : « Tout ce que tu vois est vivant ».

L'edificio che vedi là è una fabbrica di automobili.

Le bâtiment que tu vois là est une usine de voiture.

- Vedi una rosa?
- Vede una rosa?
- Vedete una rosa?

Est-ce que tu vois une rose ?

E se vedi Tom, digli buongiorno da parte mia.

Et si tu vois Tom, dis-lui bonjour de ma part.

Se vedi al contrario uno che passeggia così per strada,

Si, par contre, on voit quelqu'un qui se promène comme ça,

Ne ho tirata fuori una. Vedi? Non è stata digerita.

J'essaie d'en sortir une. Vous voyez ? Ce n'est pas digéré.

E da lontano vedi il riflesso della luce sull'aria calda,

On voit un reflet au loin, qui brille avec la chaleur,

Guarda qua. Vedi quella sacca sul dorso con il veleno?

Regardez-moi ça. Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

E quando vedi il sorriso sulle facce di queste ragazze,

Quand vous voyez ces filles, un sourire sur le visage,

Non vedi l'ora di alzarti, perché c'è tanto da fare

J'avais hâte de me lever le matin, car il y avait tant à faire

- Riprenditi!
- Si riprenda!
- Riprendetevi!
- Datti una calmata!
- Vedi di stare tranquillo!
- Vedi di stare tranquilla!
- Si dia una calmata!
- Datevi una calmata!
- Vedi di darti una calmata!
- Veda di darsi una calmata!
- Vedete di darvi una calmata!

- Ressaisis-toi !
- Ressaisissez-vous !