Translation of "Starai" in French

0.002 sec.

Examples of using "Starai" in a sentence and their french translations:

- Starai meglio.
- Tu starai meglio.

Tu iras mieux.

Spero che presto starai meglio!

J'espère que tu iras bientôt mieux !

- Starai bene.
- Starete bene.
- Starà bene.
- Tu starai bene.
- Lei starà bene.
- Voi starete bene.

- Tu iras mieux.
- Ça se passera bien pour toi.

Lo romperai se non starai attento.

- Vous allez le briser si vous ne faites pas attention.
- Tu vas le briser si tu ne fais pas attention.

- Starà bene?
- Starai bene?
- Starete bene?

- Est-ce que ça va aller ?
- Est-ce que ça va aller ?

- Starai meglio presto.
- Starà meglio presto.
- Starete meglio presto.

- Vous irez mieux bientôt.
- Tu iras mieux bientôt.

- Per quanto starai a Kyoto?
- Per quanto starete a Kyoto?

Combien de temps resterez-vous à Kyoto?

- Resterai qui, Tom.
- Tu resterai qui, Tom.
- Starai qui, Tom.
- Tu starai qui, Tom.
- Rimarrai qui, Tom.
- Tu rimarrai qui, Tom.
- Tu resti qui, Tom.

Tu resteras ici, Tom.

- Starai a casa di Sile.
- Tu starai a casa di Sile.
- Starà a casa di Sile.
- Lei starà a casa di Sile.
- Starete a casa di Sile.
- Voi starete a casa di Sile.

Tu resteras à la maison de Sile.

- Starai a casa.
- Starete a casa.
- Starà a casa.
- Resterai a casa.
- Resterà a casa.
- Resterete a casa.
- Rimarrai a casa.
- Rimarrete a casa.
- Rimarrà a casa.

Tu resteras chez toi.

- Starai lì in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starai là in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starà lì in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starà là in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starete lì in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starete là in piedi per tutto il giorno e basta?

- Est-ce que tu vas juste rester là debout toute la journée ?
- Allez-vous juste rester planté là toute la journée ?