Examples of using "Sentono" in a sentence and their french translations:
- Ils ont faim.
- Elles ont faim.
- Ils ne nous entendent pas.
- Elles ne nous entendent pas.
parce qu'ils peuvent sentir que vous y faites attention,
À minuit, le froid est glacial.
Pourquoi ces gens se sentent-ils comme ça ?
Tom et Mary ne se sentent pas fatigués.
ont l'impression de ne pas acquérir les bonnes compétences.
Beaucoup d'enfants n'entendent pas très bien la différence.
Les cerveaux des bébés qui n'entendent qu'une langue,
mais le cerveau des bébés qui entendent deux langues
Ils ne sont pas vraiment à l'aise ensemble.
et soudain, ils se sentent chez eux.
Ils viennent ici et se sentent comme les maîtres du monde.
Ils ont des yeux, mais ne voient pas; des oreilles, mais n'entendent pas.
Or les gens ne se sentent pas à l'aise avec notre colère.
Ils ont l'impression de faire face à une série de crises urgentes.
C'est là que de nombreuses petites créatures osent émerger.
Pour la première fois en trois mois, les ours sentent la chaleur du soleil.
De nombreux instituteurs se sentent mal préparés à enseigner la lecture et le calcul.
Je suis en train d'étudier 31 langues, parce que je voudrais connaître mieux le monde que j'évite, par exemple, lire les textes mal traduits et communiquer avec mes amis qui parlent les autres langues maternelles, la plupart d'entre eux ne sont pas capables de parler en anglais ou, s'ils le font, ne pourraient pas exprimer ce qu'ils ressentent ou pensent exactement.
Étant donné que les non-natifs anglophones qui parlent anglais ont trop honte de ne pas bien le maîtriser, ils font souvent fort bien semblant, ce qui a pour conséquence une surestimation de leur niveau de compréhension par les locuteurs natifs, qui du coup, se sentent à l'aise pour relever leur niveau de langue avec eux ; il s'ensuit le cercle vicieux suivant : je ne comprends pas bien un natif mais j'en ai honte, donc je fais semblant de le comprendre, donc il s'en persuade et devient encore plus incompréhensible. Beaucoup d'anglophones sont donc ainsi convaincus que le monde entier les comprend parfaitement.
De même que, en temps de guerre, officiers et soldats se sentent autorisés par l’opinion générale à commettre des actes qui, en temps de paix, sont tenus pour criminels, de même les révolutionnaires, dans leur lutte, se regardaient comme couverts par l’opinion de leur cercle, en vertu de laquelle les actes de cruauté qu’ils commettaient étaient nobles et moraux, étant commis par eux au prix de leur liberté, de leur vie, de tout ce qui est cher à la plupart des hommes. Ainsi s’expliquait, que des personnes excellentes, incapables non seulement de causer une souffrance, mais même d’en supporter la vue, pussent se préparer tranquillement à la violence et au meurtre, et professer la sainteté de tels actes, considérés comme moyens de défense, ou encore comme instrument utile à la réalisation d’un idéal de bonheur pour l’humanité.