Translation of "Modo" in French

0.009 sec.

Examples of using "Modo" in a sentence and their french translations:

- In alcun modo.
- In nessun modo.

- En aucune façon.
- En aucune manière.

- Troverò un modo.
- Io troverò un modo.

Je trouverai un moyen.

- Analogamente.
- Similmente.
- Allo stesso modo.
- In modo simile.

Pareillement.

- Troveremo un modo per usarlo.
- Troveremo un modo per usarla.
- Troveremo un modo per utilizzarlo.
- Troveremo un modo per utilizzarla.

- Nous trouverons un moyen de l'utiliser.
- On trouvera un moyen de l'utiliser.

- Dillo in un altro modo.
- Dilla in un altro modo.
- Ditelo in un altro modo.
- Ditela in un altro modo.
- Lo dica in un altro modo.
- La dica in un altro modo.

Dis-le autrement.

- Può esserci un modo.
- Ci può essere un modo.

Il y a peut-être un moyen.

- Lavora a modo suo.
- Lui lavora a modo suo.

Il fit le travail par ses propres moyens.

Ad ogni modo,

Mais peu importe.

Fate a modo.

- Tenez-vous bien.
- Soyez sages.

Ecco un modo.

Voici une possibilité.

- Non c'è modo di scappare.
- Non c'è modo di fuggire.

Il n'y a pas moyen de s'échapper.

- Perché farlo in questo modo?
- Perché farla in questo modo?

Pourquoi le faire comme ça ?

- Vestiti in modo da stare caldo.
- Vestiti in modo da stare calda.
- Si vesta in modo da stare caldo.
- Si vesta in modo da stare calda.
- Vestitevi in modo da stare caldi.
- Vestitevi in modo da stare calde.

Couvrez-vous !

- Cerca di agire in modo naturale.
- Cercate di agire in modo naturale.
- Cerchi di agire in modo naturale.

Soyez naturel.

- Come osi parlarmi in quel modo?
- Come osa parlarmi in quel modo?
- Come osate parlarmi in quel modo?

- De quel droit me parlez-vous sur ce ton ?
- Comment oses-tu me parler ainsi ?

- Penso sia il modo migliore.
- Penso che sia il modo migliore.

Je pense que c'est la meilleure manière.

- Mi sento allo stesso modo.
- Io mi sento allo stesso modo.

Je ressens la même chose.

- È l'unico modo per farlo.
- Quello è l'unico modo per farlo.

- C'est le seul moyen de le faire.
- C'est la seule façon de le faire.

- Comportati bene.
- Si comporti bene.
- Fai a modo.
- Faccia a modo.

Comporte-toi bien.

- Non c'è modo di fermarsi ora.
- Non c'è alcun modo di fermarsi ora.
- Non c'è modo di fermarsi adesso.
- Non c'è alcun modo di fermarsi adesso.

On ne peut pas l'arrêter, maintenant.

Ma in modo sicuro.

sans risque.

Disposte in questo modo,

organisées en cette structure,

O in altro modo.

ni autrement.

Migliori in qualche modo.

meilleures d'une manière ou d'une autre.

C'è un altro modo.

Il y a une autre façon.

Non c'è altro modo.

- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Il n'y a pas d'autre possibilité.

- Fallo nel modo che ti dice.
- Fatelo nel modo che vi dice.
- Lo faccia nel modo che le dice.

- Fais-le comme il te l'indique.
- Faites-le de la manière qu'il vous indique.

- Tom lo vede in modo diverso.
- Tom la vede in modo diverso.

Tom voit ça d'une manière différente.

- In alcun modo.
- In nessun modo.
- In nessuna maniera.
- In alcuna maniera.

En aucune manière.

- L'esperanto è diverso in modo rinfrescante.
- L'esperanto è diverso in modo rivitalizzante.

L'espéranto est agréablement différent.

- Fai il tuo lavoro a modo tuo.
- Faccia il suo lavoro a modo suo.
- Fate il vostro lavoro a modo vostro.

Fais ton travail à ta manière.

- Mi piace il modo in cui cammini.
- Mi piace il modo in cui cammina.
- Mi piace il modo in cui camminate.

- J'aime ta façon de marcher.
- J'aime ta manière de marcher.

- Perché mi stai guardando in quel modo?
- Perché mi sta guardando in quel modo?
- Perché mi state guardando in quel modo?

- Pourquoi tu me regardes comme ça?
- Pourquoi me regardes-tu ainsi ?

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.

- J'aime la manière avec laquelle tu penses.
- J'apprécie la manière que tu as de penser.
- J'aime la manière avec laquelle vous pensez.
- J'apprécie la manière que vous avez de penser.

- Mi piace il modo in cui canti.
- Mi piace il modo in cui cantate.
- Mi piace il modo in cui canta.

J'aime ta manière de chanter.

- Mi piace il modo in cui parli.
- Mi piace il modo in cui parlate.
- Mi piace il modo in cui parla.

- J'aime ta manière de parler.
- J'aime votre manière de parler.

- Si stavano comportando in modo strano.
- Loro si stavano comportando in modo strano.

Ils se comportaient bizarrement.

- Lei odia davvero questo modo di pensare.
- Odia davvero questo modo di pensare.

Elle a vraiment horreur de cette façon de penser.

- Faccio le cose a modo mio.
- Io faccio le cose a modo mio.

Je fais les choses à ma façon.

- Penso che il mio modo di vivere con te abbia influenzato il tuo modo di vivere.
- Io penso che il mio modo di vivere con te abbia influenzato il tuo modo di vivere.
- Penso che il mio modo di vivere con lei abbia influenzato il suo modo di vivere.
- Io penso che il mio modo di vivere con lei abbia influenzato il suo modo di vivere.
- Penso che il mio modo di vivere con voi abbia influenzato il vostro modo di vivere.
- Io penso che il mio modo di vivere con voi abbia influenzato il vostro modo di vivere.

Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.

- Mi piace davvero il modo in cui pensi.
- A me piace davvero il modo in cui pensi.
- Mi piace davvero il modo in cui pensa.
- A me piace davvero il modo in cui pensa.
- Mi piace davvero il modo in cui pensate.
- A me piace davvero il modo in cui pensate.
- Mi piace davvero il suo modo di pensare.
- A me piace davvero il suo modo di pensare.
- Mi piace davvero il tuo modo di pensare.
- A me piace davvero il tuo modo di pensare.
- Mi piace davvero il vostro modo di pensare.
- A me piace davvero il vostro modo di pensare.

J'apprécie vraiment votre façon de penser.

- Voglio tornare al modo in cui era.
- Io voglio tornare al modo in cui era.
- Voglio ritornare al modo in cui era.
- Io voglio ritornare al modo in cui era.

Je veux revenir à ce que c'était avant.

Lavorano solo in modo diverso.

Ils fonctionnent juste différemment.

Comportandovi in questo modo crescerete,

en faisant ça, vous allez vous développer,

Vengono ventilati in modo unidirezionale

Il est ensuite ventilé de manière unidirectionnelle

C'è un modo migliore, forse,

Il existe peut-être un meilleur moyen

In particolar modo nell'assemblea legislativa --

en particulier au sein du pouvoir législatif –

In questo modo, l'identità culturale

C'est de cette manière que l'identité culturelle

Che brucia in modo diverso.

Cela brûle d'une manière différente.

Rispose "No" in modo perentorio.

« Non », dit-il d'un air catégorique.

Non parlarle in quel modo.

- Ne lui parle pas ainsi !
- Ne lui parlez pas ainsi !
- Ne lui parle pas de cette manière !
- Ne lui parlez pas de cette manière !

Non parlargli in questo modo.

- Ne lui parle pas comme ça.
- Ne lui parle pas ainsi.

Scrivete l'indirizzo in modo comprensibile.

Écrivez clairement l'adresse !

Questo è il modo migliore.

C'est le meilleur moyen.

Non c'è nessun altro modo?

N'y a-t-il pas d'autre manière ?

Faccio tutto a modo mio.

Je fais les choses à ma façon.

Mi esprimo in modo chiaro?

- Me fais-je bien comprendre ?
- Suis-je compris ?

- Può essere formulato in un altro modo?
- Può essere formulata in un altro modo?

Est-ce qu'on peut formuler ça d'une autre manière ?

- Questo è il miglior modo di morire.
- Questo è il miglior modo per morire.

C'est la meilleure manière de mourir.

- Amo ancora il modo in cui mi sorridi.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorridi.
- Amo ancora il modo in cui mi sorride.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorride.
- Amo ancora il modo in cui mi sorridete.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorridete.

J'aime toujours la manière que tu as de me sourire.

- Qual è il tuo modo di viaggiare preferito?
- Qual è il suo modo di viaggiare preferito?
- Qual è il vostro modo di viaggiare preferito?

Quelle est votre façon de voyager préférée ?

- Era invidioso del suo modo di vivere.
- Lui era invidioso del suo modo di vivere.

Il était jaloux de sa façon de vivre.

- Mi piace il modo con cui pensano.
- A me piace il modo con cui pensano.

J'aime la manière avec laquelle elles pensent.

- Mi piace il modo in cui odora.
- A me piace il modo in cui odora.

J'aime l'odeur que ça a.

- Amo il modo in cui pensa Tom.
- Io amo il modo in cui pensa Tom.

- J'aime la façon dont Tom pense.
- J'aime la façon que Tom a de penser.

In modo spontaneo e naturale, proviamo.

de façon spontanée et naturelle. Essayons.

Dobbiamo cambiare il modo di sentire.

Nous devons travailler sur nos émotions.

Che l'unico modo in cui soppravviveremo

que la seule façon pour vous de survivre

Ma, in qualche modo, ha funzionato.

Mais d'une façon ou d'une autre, ça a marché.

Ed un modo per eliminare l'informazione.

et une façon d'en effacer l'information.

Dobbiamo tirarla fuori in qualche modo.

On va essayer de la faire sortir.

Il nuovo modo di fare affari --

La nouvelle méthode pour faire des affaires

Ma in modo interessante e intelligente,

mais d'une façon intéressante et intelligente,

modo che non fosse notato immediatamente.

afin qu'il ne soit pas remarqué immédiatement.

modo da poterci sedere abbastanza comodamente.

afin que nous puissions nous asseoir raisonnablement confortablement.

Hai dovuto in qualche modo confondere

Vous avez dû vous débrouiller d'une manière ou

modo che possano affittarlo ai vacanzieri.

pour qu'ils puissent la louer à des vacanciers.

Lo cucirei anche intorno in modo

Je le cousais également pour

Non è possibile in alcun modo.

Il n'y a aucun moyen que cela soit possible.

In modo che nessuno si intralci,

Pour que personne ne se gêne,

modo che rimanga sopportabile in città

afin qu'elle reste supportable en ville

Ogni albero coltivato in questo modo

Chaque arbre ainsi cultivé

Se ci aggrappassimo in quel modo.

si nous nous y accrochions comme ça.

Ci deve essere un altro modo.

Il doit y avoir un autre moyen.

C'è un altro modo oltre all'estrazione?

Y aurait-il une autre solution que l'extraction ?

In che modo vai a scuola?

Comment allez-vous à l'école ?

Questo è sicuramente il modo migliore.

C'est de loin la meilleure manière.

Fallo nel modo che ti ispira.

Fais-le de la manière qui te chante.

È più facile in questo modo.

- C'est plus facile ainsi.
- C'est plus facile de cette manière.

È il modo più sicuro, vero?

C'est le moyen le plus sûr, n'est-ce pas ?

In qualche modo, Tom lo sapeva.

Pourtant, Tom savait.

Non potevano agire in altro modo.

- Ils ne pouvaient agir autrement.
- Ils ne purent agir autrement.
- Elles ne pouvaient agir autrement.
- Elles ne purent agir autrement.

Ad ogni modo ti chiamerò domani.

De toute façon, je t'appelle demain.

- Nello stesso modo?
- Nella stessa maniera?

De la même manière ?

Mi sono espresso in modo chiaro?

- Me suis-je fait comprendre ?
- Est-ce que je me suis bien fait comprendre ?