Translation of "Ricche" in French

0.003 sec.

Examples of using "Ricche" in a sentence and their french translations:

- Sono ricche.
- Loro sono ricche.

- Ils sont riches.
- Elles sont riches.

- Erano ricchi.
- Loro erano ricchi.
- Erano ricche.
- Loro erano ricche.

- Ils étaient riches.
- Elles étaient fortunées.

- Sono ricchi.
- Loro sono ricchi.
- Sono ricche.
- Loro sono ricche.

- Ils sont riches.
- Elles sont riches.

- Siamo ricchi.
- Noi siamo ricchi.
- Siamo ricche.
- Noi siamo ricche.

Nous sommes riches.

- Sono ricchi.
- Sono ricche.

Ils sont riches.

- Non siamo ricchi.
- Noi non siamo ricchi.
- Non siamo ricche.
- Noi non siamo ricche.

Nous ne sommes pas riches.

- Vogliono diventare ricchi.
- Loro vogliono diventare ricchi.
- Vogliono diventare ricche.
- Loro vogliono diventare ricche.

Ils veulent devenir riches.

Delle ricche prede per un gamberetto affamato.

Des restes de choix pour une crevette affamée.

Le arance sono ricche di vitamina C.

Les oranges sont riches en vitamine C.

- So che siete ricchi.
- So che siete ricche.

Je sais que vous êtes riche.

Che riforniscono alcune delle acque più ricche del pianeta.

enrichissant des eaux parmi les plus généreuses du monde.

Queste miniere possono rivelarsi sufficientemente ricche da essere sfruttate.

Ces mines peuvent se révéler suffisamment riches pour être exploitées.

Loro sono ricche donne inglesi in viaggio in Italia.

Ce sont de riches Anglaises en vacances en Italie.

- ho passato un'infanzia povera in una delle città più ricche degli USA.

je faisais partie des blancs pauvres dans une très riche ville des États-Unis.

- Sei ricco.
- Tu sei ricco.
- Sei ricca.
- Tu sei ricca.
- È ricco.
- Lei è ricco.
- È ricca.
- Lei è ricca.
- Siete ricchi.
- Voi siete ricchi.
- Siete ricche.
- Voi siete ricche.

Vous êtes riches.

- Sei molto ricco.
- Tu sei molto ricco.
- Sei molto ricca.
- Tu sei molto ricca.
- È molto ricca.
- Lei è molto ricca.
- È molto ricco.
- Lei è molto ricco.
- Siete molto ricchi.
- Voi siete molto ricchi.
- Siete molto ricche.
- Voi siete molto ricche.

- Tu es très riche.
- Vous êtes très riche.
- Vous êtes très riches.
- Vous êtes fort riche.
- Vous êtes fort riches.

- So che sei ricco.
- So che sei ricca.
- So che è ricco.
- So che è ricca.
- So che siete ricchi.
- So che siete ricche.

- Je sais que vous êtes riche.
- Je sais que tu es riche.

- Non ti fa piacere di essere ricco?
- Non ti fa piacere di essere ricca?
- Non le fa piacere di essere ricco?
- Non le fa piacere di essere ricca?
- Non vi fa piacere di essere ricchi?
- Non vi fa piacere di essere ricche?

- Tu n'es pas content d'être riche ?
- N'es-tu pas content d'être riche ?
- N'es-tu pas contente d'être riche ?
- N'êtes-vous pas content d'être riche ?
- N'êtes-vous pas contente d'être riche ?
- N'êtes-vous pas contents d'être riche ?
- N'êtes-vous pas contentes d'être riche ?

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.

En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.