Translation of "Ragioni" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ragioni" in a sentence and their french translations:

- Ho le mie ragioni.
- Io ho le mie ragioni.

J'ai mes raisons.

- Avevamo le nostre ragioni.
- Noi avevamo le nostre ragioni.

Nous avions nos raisons.

- Ho le mie proprie ragioni.
- Io ho le mie proprie ragioni.

J'ai mes propres raisons.

- È assente per ragioni mediche.
- Lei è assente per ragioni mediche.

Elle est absente pour des raisons médicales.

Ci sono alcune ragioni.

Il y a plusieurs raisons.

Principalmente per due ragioni.

pour deux raisons principales.

Ci sono molte ragioni.

Il y a un tas de raisons.

Noi tutti vogliamo delle ragioni.

Nous voulons tous des raisons.

Per ragioni che non capiamo.

pour des raisons encore incomprises.

Queste sono alcune delle ragioni

Ce sont quelques-unes des raisons

- Ha lasciato la scuola per ragioni di salute.
- Lei ha lasciato la scuola per ragioni di salute.
- Lasciò la scuola per ragioni di salute.
- Lei lasciò la scuola per ragioni di salute.

Elle quitta l'école pour des raisons de santé.

Ma ci sono state altre ragioni,

Mais il y avait d'autres raisons,

- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovresti farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovresti farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovresti fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovresti fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovreste farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovreste farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovrebbe farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovrebbe farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovreste fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovreste fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovrebbe fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovrebbe fare.

- Il y a un bon nombre de raisons pour lesquelles vous ne devriez pas le faire.
- Il y a pas mal de raisons pour lesquelles tu ne devrais pas le faire.

Ci sono molte ragioni biologiche e psicologiche

Il existe des raisons biologiques et physiologiques

Ci sono due ragioni per questo comportamento.

On mange pour deux raisons.

Le mie ricerche suggeriscono tre ragioni principali.

Mes recherches proposent trois raisons.

Ciò è molto sorprendente per varie ragioni.

Ceci est très surprenant pour de nombreuses raisons.

Abbiamo tutte le ragioni per crederlo innocente.

Nous avons toutes les raisons de le croire innocent.

- Questa è una delle ragioni per cui amo Tatoeba.
- Questa è una delle ragioni per cui io amo Tatoeba.

C'est l'une des raisons pour lesquelles j'adore Tatoeba.

Senza ragioni e assicurazioni che nulla andrà perso.

sans raison ou garantie que rien ne sera perdu.

Ha delle buone ragioni per essere alquanto arrabbiato.

Il a de bonnes raisons d'être très en colère.

I nostri figli hanno tutte le ragioni di allarmarsi.

Nos enfants ont toutes les raisons du monde de s'alarmer.

Cominciai a studiare l'arabo per le ragioni più sbagliate.

J'ai commencé à étudier l'arabe pour de très mauvaises raisons.

Ci sono buone ragioni per provare paura e disperazione,

il y a de bonnes raisons de s'inquiéter et désespérer.

La proiezione di Mercatore è famosa per due ragioni.

La projection de Mercator est populaire pour plusieurs raisons.

Ho smesso di guardare porno per due ragioni, in sostanza.

J'ai arrêté de regarder du porno pour deux raisons.

Per quali ragioni praticate la medicina cinese nel Regno Unito?

Pour quelles raisons pratiquez-vous la médecine chinoise au Royaume-Uni ?

- Non vedo ragioni per continuare.
- Io non vedo ragioni per continuare.
- Non vedo alcuna ragione per continuare.
- Io non vedo alcuna ragione per continuare.

Je ne vois aucune raison de continuer.

Una delle ragioni per cui non ho fatto prima la transizione

Car une des raisons de ma transition tardive

Il cuore ha le sue ragioni, che la ragione non conosce.

Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point.

A quel punto, e solo a quel punto, avremo ragioni per sperare.

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

E la maggior parte di queste ragioni non sono legate a vantaggi personali,

La plupart ne sont pas égoïstes.

Il modo più perfido di nuocere ad una causa è difenderla intenzionalmente con cattive ragioni.

La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments.

Ma vi sono ragioni per credere che questo spirito di solidarietà potrebbe non durare a lungo.

Mais il existe des raisons de croire que cette solidarité pourrait ne pas durer pour toujours.

Ho buone ragioni per credere che il pianeta da cui proveniva il piccolo principe sia l'asteroide B 612.

J'ai de sérieuses raisons de croire que la planète d’où venait le petit prince est l’astéroïde B 612.

Senza mai rinunciare alla tua intimità, ti consiglio anche di condividere con lui quello che fai quando non c'è, con naturalezza, in maniera che capisca che non ci sono ragioni per la sua gelosia.

Sans jamais renoncer à ton intimité, je te conseille aussi de t'entretenir avec lui de ce que tu fais lorsqu'il est absent, avec naturel, de sorte qu'il comprenne qu'il n'y a pas de raisons à sa jalousie.

Per cominciare, i lettori possono supporre che ciò si verifica per ragioni spirituali, a causa della sua follia, ma alla fine del libro, si imparache Oscar cerca di evitare di pagare per un omicidio che non ha commesso; omicidio per cui è stato accusato, però, Oscar stesso.

Pour commencer, les lecteurs peuvent supposer que ça survient pour des raisons spirituelles, à cause de sa folie, mais à la fin du livre, on apprend, qu'Oscar s'efforce d'éviter de payer pour un meurtre qu'il n'a pas commis ; meurtre pour lequel on l'accusait cependant, lui Oscar.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.

Les Américains ont voulu imposer l'idée selon laquelle un livre ou un film devaient être considérés comme n'importe quel objet commercial. Car eux ont compris qu'à côté de l'armée, de la diplomatie et du commerce il existe aussi une guerre culturelle. Un combat qu'ils entendent gagner à la fois pour des raisons nobles - les Etats-Unis ont toujours estimé que leurs valeurs sont universelles - et moins nobles : le formatage des esprits est le meilleur moyen d'écouler les produits américains. Songez que le cinéma représente leur poste d'exportation le plus important, bien avant les armes, l'aéronautique ou l'informatique ! D'où leur volonté d'imposer l'anglais comme langue mondiale. Même si l'on note depuis deux décennies un certain recul de leur influence.