Translation of "Perde" in French

0.126 sec.

Examples of using "Perde" in a sentence and their french translations:

- Perde del tempo.
- Lui perde del tempo.
- Perde tempo.
- Lui perde tempo.

Il perd du temps.

- Perde del tempo.
- Lei perde del tempo.
- Perde tempo.
- Lei perde tempo.

Elle perd du temps.

- Non perde tempo.
- Lui non perde tempo.

Il ne perd pas de temps.

- Non perde tempo.
- Lei non perde tempo.

Elle ne perd pas de temps.

Marie perde tempo.

Marie perd du temps.

Questo secchio perde.

Ce seau fuit.

- Perde sempre il suo cellulare.
- Lui perde sempre il suo cellulare.

Il passe son temps à perdre son portable.

- Non perde mai la speranza.
- Lui non perde mai la speranza.

- Il ne perd jamais espoir.
- Il ne perd jamais l'espoir.

- Non perde mai la testa.
- Lui non perde mai la testa.

Il ne perd jamais la tête.

Lo pneumatico perde aria.

- Le pneu fuit.
- De l'air s'échappe du pneu.

Tom non perde tempo.

Tom ne perd pas de temps.

Marie non perde tempo.

Marie ne perd pas de temps.

Quel tubo dell'acqua perde.

Le tuyau d'eau fuit.

Il tetto perde acqua.

Le toit fuit.

Non perde mai la speranza.

- Il ne perd jamais espoir.
- Il ne perd jamais l'espoir.

Perde sempre il suo ombrello.

Il perd tout le temps son parapluie.

Perde sempre il suo cellulare.

Il passe son temps à perdre son portable.

Tom perde le staffe facilmente.

Tom se met en colère très facilement.

- Non perde tempo.
- Lei non perde tempo.
- Non perdete tempo.
- Voi non perdete tempo.

- Vous perdez de temps.
- Vous ne perdez pas de temps.

Lui ogni tanto perde la speranza.

Il perd parfois espoir.

La Francia perde della popolazione giovane.

La population française perd une partie de sa jeunesse.

Lui perde sempre il suo ombrello.

Il perd tout le temps son parapluie.

Tom perde spesso le sue chiavi.

Tom perd souvent ses clés.

Chi perde dovrà lavare i piatti.

Celui qui perd va devoir faire la vaisselle.

- Perde tempo.
- Lei perde tempo.
- Perdete tempo.
- Voi perdete tempo.
- Perdete del tempo.
- Voi perdete del tempo.

- Tu perds du temps.
- Vous perdez de temps.
- Vous gaspillez du temps.

Il soffitto non perde più così tanto;

le plafond ne fuirait plus,

Chi perde i suoi debiti si arricchisce.

Qui perd ses dettes s'enrichit.

Questo orologio perde tre minuti al giorno.

Cette horloge perd trois minutes par jour.

Chi va via perde il posto all'osteria.

Qui va à la chasse perd sa place.

Così perde peso e un'enorme quantità di forza.

Elle perd du poids et s'affaiblit considérablement.

La memoria si perde e la scrittura resta.

La mémoire s'estompe mais les écrits restent.

Il mio orologio perde due minuti al giorno.

Ma montre retarde de deux minutes par jour.

Perché così non si perde il rispetto per l'altezza.

car alors vous ne perdez pas le respect de la taille.

In primavera, durante la schiusa, la falena perde il suo mimetismo.

Au printemps, lors de l'éclosion, le papillon perd son camouflage.

- Le persone deboli perdono.
- La gente debole perde.
- I deboli perdono.

Les faibles perdent.

- Più si invecchia più si perde la memoria.
- Più si invecchia più la memoria si fa debole.

Plus on vieillit, plus on perd la mémoire.

- Il lupo perde il pelo, ma non il vizio.
- La volpe cangia il pelo ma non il vizio.

Qui a bu boira.

Quando ti ho persa, abbiamo perso entrambi: io, perché tu eri quella che amavo più di tutti, e tu, perché io ero quello che ti ha amato più di tutti. Ma di entrambi noi, è lei che perde più di me, perché io sarò in grado di amare gli altri come io ho amato te, ma tu, tu non sarai amata come io ho amato te.

Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.