Translation of "Lavorate" in French

0.005 sec.

Examples of using "Lavorate" in a sentence and their french translations:

- Dove lavorate?
- Voi dove lavorate?

- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?

Lavorate qui?

Travaillez-vous ici ?

- Lavori?
- Lavora?
- Lavorate?

- Travaillez-vous ?
- Travailles-tu ?

- Lavora!
- Lavori!
- Lavorate!

Travaille !

- Lavora qui?
- Lavorate qui?
- Lei lavora qui?
- Voi lavorate qui?

Travaillez-vous ici ?

- Lavorate come insegnanti a scuola.
- Voi lavorate come insegnanti a scuola.

- Vous travaillez comme enseignants à l'école.
- Vous travaillez comme enseignantes à l'école.

Invece di chiacchierare, lavorate!

- Au lieu de bavarder, travaille!
- Au lieu de bavarder, travaillez!

Non lavorate così tanto.

Ne travaillez pas si dur.

- Lavorate lunedì?
- Lavora lunedì?

- Travailles-tu lundi ?
- Travaillez-vous lundi ?

Voi lavorate di lunedì?

Travaillez-vous le lundi ?

Invece di cianciare, lavorate!

Au lieu de bavarder, travaillez!

- Lavorate a Milano.
- Voi lavorate a Milano.
- Lavora a Milano.
- Lei lavora a Milano.

Vous travaillez à Milan.

- Lavora con Marie.
- Lei lavora con Marie.
- Lavorate con Marie.
- Voi lavorate con Marie.

Vous travaillez avec Marie.

- Lavora la domenica?
- Lei lavora la domenica?
- Lavorate la domenica?
- Voi lavorate la domenica?

Travaillez-vous le dimanche ?

- Lavori duramente.
- Tu lavori duramente.
- Lavora duramente.
- Lei lavora duramente.
- Lavorate duramente.
- Voi lavorate duramente.

- Tu travailles dur.
- Vous travaillez dur.

- Dove lavora?
- Dove lavorate?
- Dove lavori?
- Lei dove lavora?
- Tu dove lavori?
- Voi dove lavorate?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travailles-tu ?

- Lavori qui?
- Lavora qui?
- Lavorate qui?
- Tu lavori qui?
- Lei lavora qui?
- Voi lavorate qui?

- Tu travailles ici ?
- Est-ce que vous travaillez ici ?
- Travaillez-vous ici ?
- Travailles-tu ici ?

Casa vostra, dove lavorate, i ristoranti,

votre maison, votre travail, des restaurants,

- Lavora lentamente.
- Lavorate lentamente.
- Lavori lentamente.

- Travaille lentement !
- Travaillez lentement !

- Lavori troppo.
- Lavorate troppo.
- Lavora troppo.

Tu travailles trop.

Lavorate sull'esercizio assegnato in piccoli gruppi.

Travaillez sur l'exercice par petits groupes.

- Studi o lavori?
- Studiate o lavorate?

Tu étudies ou tu travailles ?

- Per chi lavorate?
- Per chi state lavorando?

Pour qui travaillez-vous ?

Lo so che lavorate duro per fare bene.

Je sais que vous travaillez dur pour bien faire les choses.

- Perché lavori qui?
- Perché tu lavori qui?
- Perché lavorate qui?
- Perché voi lavorate qui?
- Perché lavora qui?
- Perché lei lavora qui?

Pourquoi est-ce que tu travailles ici ?

- Tu lavori a Milano.
- Lavori a Milano.
- Lavorate a Milano.
- Voi lavorate a Milano.
- Lavora a Milano.
- Lei lavora a Milano.

- Tu travailles à Milan.
- Vous travaillez à Milan.

- Lavori la domenica?
- Tu lavori la domenica?
- Lavora la domenica?
- Lei lavora la domenica?
- Lavorate la domenica?
- Voi lavorate la domenica?

Travaillez-vous le dimanche ?

- Lavori davvero molto.
- Tu lavori davvero molto.
- Lavora davvero molto.
- Lei lavora davvero molto.
- Lavorate davvero molto.
- Voi lavorate davvero molto.

- Vous travaillez vraiment beaucoup.
- Tu travailles vraiment beaucoup.

- Lavori con Mary.
- Tu lavori con Mary.
- Lavora con Mary.
- Lei lavora con Mary.
- Lavorate con Mary.
- Voi lavorate con Mary.

Tu travailles avec Marie.

- Lavori qui, vero?
- Tu lavori qui, vero?
- Lavora qui, vero?
- Lei lavora qui, vero?
- Lavorate qui, vero?
- Voi lavorate qui, vero?

- Vous travaillez ici, n'est-ce pas ?
- Tu travailles ici, n'est-ce pas ?

Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanche?

Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatiguées ?

Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanchi?

Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?

- Non lavorare troppo duramente!
- Non lavorate troppo duramente!
- Non lavori troppo duramente!

Ne travaille pas trop dur !

- In quale dipartimento lavori?
- In quale dipartimento lavora?
- In quale dipartimento lavorate?

Dans quel département travaillez-vous ?

- Lo so che lavori sodo.
- Lo so che lavora sodo.
- Lo so che lavorate sodo.
- Lo so che lavori duramente.
- Lo so che lavora duramente.
- Lo so che lavorate duramente.

Je sais que tu travailles dur.

- Non lavori meno di me.
- Tu non lavori meno di me.
- Non lavora meno di me.
- Lei non lavora meno di me.
- Non lavorate meno di me.
- Voi non lavorate meno di me.

Tu ne travailles pas moins que moi.

- Per chi lavori?
- Per chi lavora?
- Per chi lavorate?
- Per chi stai lavorando?
- Per chi sta lavorando?
- Per chi state lavorando?

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travaillez-vous ?
- Pour qui travailles-tu ?

- Smettila di leggere dei fumetti mentre lavori.
- Smettetela di leggere dei fumetti mentre lavorate.
- La smetta di leggere dei fumetti mentre lavora.

Arrête de lire des bandes dessinées en travaillant.

- Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanco?
- Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanca?
- Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanchi?
- Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanche?
- Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanco?
- Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanca?

- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?
- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?