Translation of "Fulmine" in French

0.003 sec.

Examples of using "Fulmine" in a sentence and their french translations:

Veloce come un fulmine!

Rapide comme l'éclair.

Il fulmine precede il tuono.

La foudre précède le tonnerre.

Un fulmine ha colpito l'albero.

La foudre est tombée sur un arbre.

- Un fulmine ha colpito la casa di Tom.
- Un fulmine colpì la casa di Tom.

La foudre a frappé la maison de Tom.

- Sono all'ospedale. Sono stato colpito da un fulmine.
- Io sono all'ospedale. Sono stato colpito da un fulmine.
- Sono all'ospedale. Sono stata colpita da un fulmine.
- Io sono all'ospedale. Sono stata colpita da un fulmine.

Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre.

Il fulmine è un fenomeno elettrico.

La foudre est un phénomène électrique.

Un fulmine ha colpito la torre.

- L'éclair frappa la tour.
- La foudre frappa la tour.

Sono stato colpito da un fulmine.

J'ai été frappé par la foudre.

Un fulmine si è schiantato sull'albero.

La foudre a frappé l'arbre.

L'albero è stato attraversato da un fulmine.

L'arbre a été frappé par la foudre.

Un fulmine colpì la mia casa, radendola al suolo.

ma maison a été frappée par la foudre et a été réduite en cendres.

Spesso un attacco cardiaco arriva come un fulmine a ciel sereno.

Une crise cardiaque survient souvent comme un éclair dans un ciel bleu.

Balzai in piedi come se fossi stato colpito da un fulmine.

J'ai sauté sur mes pieds comme si j'avais été frappé par la foudre.

- La notizia della sua morte improvvisa è arrivata come un fulmine a ciel sereno.
- La notizia della sua morte improvvisa arrivò come un fulmine a ciel sereno.

La nouvelle de sa mort soudaine arriva comme un éclair dans un ciel bleu.

Sì, si è ridotta del 97% la probabilità di essere uccisi da un fulmine.

Oui, nous sommes 97% moins susceptibles d'être tué par un éclair.

La vita non è che un fulmine, la bellezza dura un solo giorno! Pensate ai teschi dei morti, che sono tutti uguali.

La vie est un éclair, la beauté dure un jour ! Songe aux têtes de mort qui se ressemblent toutes.

La vita non è che un fulmine e la bellezza dura un solo giorno! Pensate ai teschi dei morti, che sono tutti uguali.

La vie est un éclair, la beauté dure un jour ! Songe aux têtes de mort qui se ressemblent toutes.