Translation of "Dall'acqua" in French

0.003 sec.

Examples of using "Dall'acqua" in a sentence and their french translations:

- Esci dall'acqua.
- Esca dall'acqua.
- Uscite dall'acqua.

- Sors de l'eau !
- Sortez de l'eau !

- Stai fuori dall'acqua.
- Stia fuori dall'acqua.
- State fuori dall'acqua.
- Resta fuori dall'acqua.
- Restate fuori dall'acqua.
- Resti fuori dall'acqua.
- Rimani fuori dall'acqua.
- Rimanga fuori dall'acqua.
- Rimanete fuori dall'acqua.

- Restez en dehors de l'eau !
- Reste en dehors de l'eau !

- Sono uscito dall'acqua.
- Sono uscita dall'acqua.
- Uscii dall'acqua.

- Je suis sorti de l'eau.
- Je suis sortie de l'eau.

Perciò vogliamo stare in alto, fuori dall'acqua.

Il faut donc se mettre en hauteur, hors de l'eau.

Non mi piace nemmeno essere sommersa dall'acqua.

Je n'aime pas être submergée sous l'eau.

I pesci non possono vivere fuori dall'acqua.

Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.

Gli incredibili suoni delle megattere che arrivano dall'acqua.

J'entendais sous l'eau le son des baleines à bosse.

I pesci non riescono a vivere fuori dall'acqua.

Les poissons ne peuvent vivre hors de l'eau.

Vidi quella scatola di cartone, rovinata dall'acqua, la aprii,

J'ai vu une boîte en carton, abîmée par l'eau, je l'ai ouverte,

Sono a un passo dall'acqua... ma un'altra minaccia incombe.

Ils arrivent à portée... quand le danger menace à nouveau.

Mi sentivo come un pesce fuori dall'acqua in questa impresa.

Dans cette boîte, je me sentais comme un poisson hors de l'eau.

Chiunque può produrre sale dall'acqua di mare con un semplice esperimento.

N'importe qui peut produire du sel à partir de l'eau de mer par une simple expérimentation.

L'inventore Ferdinand Maack voleva far sembrare gli scacchi una guerra moderna, con possibili attacchi non solo su una superficie bidimensionale, ma anche dall'aria e dall'acqua.

L'inventeur Ferdinand Maack voulait faire ressembler les échecs à une guerre moderne, avec des attaques possibles non seulement sur une surface bidimensionnelle, mais aussi depuis les airs et sous l'eau.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.

Chat échaudé craint l'eau froide.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.
- Chi si scotta impara ad avere paura del fuoco.

- Chat échaudé craint l'eau froide.
- Un enfant brûlé craint le feu.