Translation of "Rimanete" in German

0.006 sec.

Examples of using "Rimanete" in a sentence and their german translations:

Rimanete qui e aspettatela.

Bleib hier und warte auf sie.

- Restate assieme.
- Rimanete assieme.

- Bleibt zusammen!
- Zusammenbleiben!

- Rimani sdraiato.
- Rimani sdraiata.
- Rimanga sdraiato.
- Rimanga sdraiata.
- Rimanete sdraiati.
- Rimanete sdraiate.

Lieg still und beweg dich nicht.

- Rimanete dove siete.
- Rimanga dov'è.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.

Rimanete in piedi, per favore.

- Bleibe bitte stehen!
- Bleiben Sie bitte stehen!

- Restate nelle vostre macchine.
- Restate nelle vostre auto.
- Restate nelle vostre automobili.
- Rimanete nelle vostre auto.
- Rimanete nelle vostre macchine.
- Rimanete nelle vostre automobili.

Bleibt in euren Autos!

Rimanete seduti un momento, per favore.

Bitte bleiben Sie für einen Augenblick sitzen.

- Resta!
- Rimani!
- Rimanete!
- Rimanga!
- Resti!
- Restate!

- Bleib!
- Bleiben Sie!

- Rimani dove sei.
- Rimanete dove siete.
- Rimanga dov'è.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.
- Bleib, wo du bist.

Rimanete ai vostri posti con le cinture allacciate.

Bleiben Sie bitte noch angeschnallt sitzen.

Non è ancora tardi. Vi prego, rimanete un altro po'.

Es ist nicht spät. Ich bitte Sie, bleiben Sie doch noch ein wenig.

- Resti seduto!
- Restate seduti!
- Restate sedute!
- Resti seduta!
- Resta seduto!
- Resta seduta!
- Rimani seduto!
- Rimani seduta!
- Rimanga seduto!
- Rimanga seduta!
- Rimanete seduti!
- Rimanete sedute!

Bleiben Sie sitzen!

- Resta concentrato.
- Resta concentrata.
- Resti concentrato.
- Resti concentrata.
- Restate concentrati.
- Restate concentrate.
- Rimani concentrato.
- Rimani concentrata.
- Rimanga concentrato.
- Rimanga concentrata.
- Rimanete concentrati.
- Rimanete concentrate.

Konzentrier dich.

- Voi ragazzi state qui.
- Voi ragazzi restate qui.
- Voi ragazzi rimanete qui.

Bleibe hier!

- Rimani in linea, per favore.
- Rimani in linea, per piacere.
- Rimanga in linea, per piacere.
- Rimanga in linea, per favore.
- Rimanete in linea, per piacere.
- Rimanete in linea, per favore.

Bleiben Sie bitte in der Leitung.

- Resta per cena.
- Resti per cena.
- Restate per cena.
- Rimani per cena.
- Rimanga per cena.
- Rimanete per cena.

- Bleib doch zum Abendbrot.
- Bleiben Sie doch zum Abendessen.

- Stai lì.
- State lì.
- Stia lì.
- Resta lì.
- Restate lì.
- Resti lì.
- Rimani lì.
- Rimanete lì.
- Rimanga lì.
- Rimane lì.

Bleib da!

- Allora rimani in giardino!
- Allora rimanga in giardino!
- Allora rimanete in giardino!
- Allora resta in giardino!
- Allora restate in giardino!
- Allora resti in giardino!

So bleibe im Garten!

- Resta con noi.
- Rimani con noi.
- Stai con noi.
- Stia con noi.
- State con noi.
- Resti con noi.
- Restate con noi.
- Rimanga con noi.
- Rimanete con noi.

Bleib bei uns.

- Stai con me.
- Stia con me.
- State con me.
- Resta con me.
- Resti con me.
- Restate con me.
- Rimani con me.
- Rimanete con me.
- Rimanga con me.

Bleib bei mir.

- Stai con Tom.
- Stia con Tom.
- State con Tom.
- Resta con Tom.
- Restate con Tom.
- Resti con Tom.
- Rimani con Tom.
- Rimanga con Tom.
- Rimanete con Tom.

- Bleib bei Tom!
- Bleiben Sie bei Tom!

- Stai a casa.
- Stia a casa.
- State a casa.
- Resta a casa.
- Resti a casa.
- Restate a casa.
- Rimani a casa.
- Rimanga a casa.
- Rimanete a casa.

- Bleib zu Hause.
- Bleibt zu Hause.

- Resta in contatto con me.
- Resti in contatto con me.
- Restate in contatto con me.
- Rimani in contatto con me.
- Rimanete in contatto con me.
- Rimanga in contatto con me.

Bleibe mit mir in Verbindung!

- Rimani qui con Tom.
- Resta qui con Tom.
- Restate qui con Tom.
- Rimanete qui con Tom.
- Resti qui con Tom.
- Rimanga qui con Tom.
- Stai qui con Tom.
- State qui con Tom.
- Stia qui con Tom.

Bleib hier bei Tom!

- Resta qui con me.
- Restate qui con me.
- Resti qui con me.
- Rimani qui con me.
- Rimanga qui con me.
- Rimanete qui con me.
- Stai qui con me.
- Stia qui con me.
- State qui con me.

- Bleib mit mir hier.
- Bleib hier bei mir!
- Bleibt hier bei mir!

- Perché non resti per un po'?
- Perché non resta per un po'?
- Perché non restate per un po'?
- Perché non stai per un po'?
- Perché non sta per un po'?
- Perché non state per un po'?
- Perché non rimani per un po'?
- Perché non rimane per un po'?
- Perché non rimanete per un po'?

Bleib doch ein bisschen!

- Perché non resti un po' più a lungo?
- Perché non resta un po' più a lungo?
- Perché non restate un po' più a lungo?
- Perché non rimani un po' più a lungo?
- Perché non rimane un po' più a lungo?
- Perché non rimanete un po' più a lungo?
- Perché non stai un po' più a lungo?
- Perché non sta un po' più a lungo?
- Perché non state un po' più a lungo?

Bleib doch noch etwas!

- Resta dentro fino a quando non do il segnale.
- Resti dentro fino a quando non do il segnale.
- Restate dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimani dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimanete dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimanga dentro fino a quando non do il segnale.
- Stai dentro fino a quando non do il segnale.
- Stia dentro fino a quando non do il segnale.
- State dentro fino a quando non do il segnale.

Bleibe drinnen, bis ich Bescheid sage.