Translation of "Casi" in French

0.007 sec.

Examples of using "Casi" in a sentence and their french translations:

Nei casi di malattie terminali.

en cas de maladie en phase terminale.

O, in molti casi, un elettore.

ou dans la plupart des cas, un électeur.

I due casi non sono correlati

Les deux affaires ne sont pas liées.

Più della metà dei casi viene rigettata.

plus de la moitié des affaires bénéficient d'un non-lieu.

Casi come questi possono salvare milioni di vite

Ce genre d'affaire peut sauver des millions de vies

La traduzione è nel migliore dei casi un'eco.

La meilleure des traductions n'est qu'un écho.

In molti casi non sono d'accordo con lui.

Dans de nombreuses occasions je ne suis pas d'accord avec lui.

Questa legge è applicabile a tutti i casi.

Cette loi est applicable dans chaque cas.

Ci sono molti casi di raffreddore questo inverno.

Il y a beaucoup de rhumes cet hiver.

Questa regola si applica a tutti i casi.

Cette règle est d'application dans tous les cas.

E in alcuni casi diventerebbe anche molto più turbolento.

Et cela deviendrait également beaucoup plus turbulent dans certains cas.

C'è solo una parola da dire in questi casi.

Il n'y a qu'une phrase à dire dans ces moments.

Questa regola non si applica in tutti i casi.

Cette règle ne s'applique pas dans tous les cas.

In quasi tutti i casi, i pazienti vivevano vicino all'epicentro.

Dans presque tous les cas, les patients vivaient près de l'épicentre.

E dobbiamo risolverlo completamente, non solo i casi più estremi.

Nous devons le résoudre entièrement, pas uniquement le plus extrême.

Nella maggior parte dei casi le sue risposte sono giuste.

Dans la plupart des cas, ses réponses sont bonnes.

Ci sono casi i cui la regola non si applica.

- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.
- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.
- Il existe des cas dans lesquels cette règle ne s'applique pas.

Le persone che utilizzano AdSense nella maggior parte dei casi,

Désormais, les personnes qui utilisent AdSense dans la plupart des cas

Ma i casi più rumorosi non sempre sono anche i più urgenti.

mais le plus bruyant n'est pas souvent le plus rouge.

"In questi casi, un essere umano non ha chance di seminare un rinoceronte".

que dans de tels cas, les humains n'ont aucune chance d'échapper au rhinocéros.

È la Commissione che rappresenta la comunità, tranne nei casi più importanti, in cui è il Presidente di turno del Consiglio che interviene.

C'est la Commission qui représente la Communauté, sauf dans les cas les plus importants pour lesquels c'est la présidence tournante du Conseil qui intervient.

L'amicizia è di per sé qualcosa di molto vago, anche nei casi di amicizie dello stesso sesso, che assume molte forme e si ispira a molti motivi diversi.

L'amitié est en elle-même quelque chose de très vague et, même dans les cas d'amitiés entre mêmes sexes, elle prend de nombreuses formes et est inspirée par de nombreux mobiles différents.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.