Translation of "Cambia" in French

0.014 sec.

Examples of using "Cambia" in a sentence and their french translations:

- Non cambia nulla.
- Niente cambia.
- Nulla cambia.
- Non cambia niente.

Rien ne change.

- Cambia bersaglio.
- Cambia il bersaglio.

Change la cible.

- Cambia spesso idea.
- Lei cambia spesso idea.

Elle change souvent d'avis.

- Cambia sempre idea.
- Lui cambia sempre idea.

Il change tout le temps d'avis.

Tutto cambia.

- Tout change.
- Les choses changent.

Cambia bersaglio.

Change la cible.

- Il tempo cambia spesso.
- Il tempo cambia sovente.

Le temps change souvent.

All'improvviso, cambia completamente.

Tout à coup, elle change radicalement –

Questo cambia tutto.

Ça change tout.

La società cambia.

La société est en train de changer.

- Dopo una guerra, cambia tutto.
- Dopo una guerra, tutto cambia.

Après une guerre, tout change.

- Cambia spesso le sue password.
- Lui cambia spesso le sue password.

Il change souvent ses mots de passe.

- Cambia spesso le sue password.
- Lei cambia spesso le sue password.

Elle change souvent ses mots de passe.

- Non cambia come mi sento.
- Quello non cambia come mi sento.

Ça ne change pas ce que je ressens.

Quando si cambia prospettiva

c'est que, quand on change notre perspective,

Finalmente la marea cambia.

Enfin, la marée s'inverse.

Tom cambia spesso idea.

Tom change souvent d'avis.

Il tempo cambia spesso.

Le temps change souvent.

- Le frasi cambiano significato se si cambia la punteggiatura.
- Il significato delle frasi cambia quando si cambia la punteggiatura.

- La signification des phrases est altérée lorsque vous modifiez la ponctuation.
- La signification des phrases est altérée lorsque la ponctuation est modifiée.

Cambia la prospettiva del protagonista.

car il change la manière dont le personnage voit le monde.

E che quindi ci cambia,

et va donc nous changer

Il restante 90% cambia carriera,

Les autres 90% changent de carrière,

Ma di notte... tutto cambia.

Mais la nuit, c'est une autre histoire.

Il mondo cambia ogni minuto.

Le monde change à chaque minute.

Il matrimonio cambia le persone.

Le mariage change les gens.

Cambia la bandiera per piacere.

- Change le drapeau, s'il te plait.
- Changez le drapeau, s'il vous plait.

Cambia treno alla prossima stazione.

Change de train à la prochaine gare.

Tom cambia idea molte volte.

Tom change beaucoup d'avis.

Cambia spesso le sue password.

- Il change souvent ses mots de passe.
- Elle change souvent ses mots de passe.
- Vous changez souvent vos mots de passe.

Tom cambia i suoi progetti.

- Tom change ses projets.
- Tom change ses plans.

Tom cambia i suoi piani.

- Tom change ses projets.
- Tom change ses plans.

- Cambia bersaglio.
- Cambi bersaglio.
- Cambiate bersaglio.
- Cambia il bersaglio.
- Cambi il bersaglio.
- Cambiate il bersaglio.

- Change la cible.
- Changez la cible.

Il nostro mondo cambia cosi velocemente,

Notre monde change tellement vite

Qualcosa cambia nella generazione di Dennis

Quelque chose change dans la génération de Dennis

Il fungo cambia e diventa fatale.

le champignon change et devient mortel.

Squadra che vince non si cambia.

On ne change jamais une équipe qui gagne.

La guerra cambia completamente le cose.

La guerre change totalement les choses.

Il tempo cambia con le stagioni.

Le temps change avec les saisons.

Il tempo cambia spesso in Inghilterra.

Le temps change souvent en Angleterre.

Tom cambia spesso le sue password.

Tom change souvent ses mots de passe.

Mentre il mondo del lavoro cambia velocemente

où le monde change si vite en matière d'emploi.

La destinazione ora cambia in Darmstädter Landstrasse.

La destination change maintenant pour Darmstädter Landstrasse.

Guarda come cambia la sua foresta urbana.

Elle regarde comment sa forêt urbaine change.

Appena cambia il tempo io mi ammalo.

À peine le temps change-t-il que je deviens malade.

La comunicazione cambia il mondo, non l'informazione.

La communication change le monde, pas l'information.

Si cambia la categoria lessicale delle parole.

On change la catégorie lexicale des mots.

Il linguaggio cambia come gli esseri umani.

Le langage change de la même façon que le font les êtres humains.

Durante l'adolescenza la voce dei ragazzi cambia.

À l'adolescence, les garçons muent.

- Quello che cambia il mondo è la comunicazione, non l'informazione.
- Ciò che cambia il mondo è la comunicazione, non le informazioni.
- Quello che cambia il mondo è la comunicazione, non le informazioni.
- Ciò che cambia il mondo è la comunicazione, non l'informazione.

Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.

Che l'attività del cervello cambia e torna normale.

que l'activité du cerveau change et retourne à la normale.

Questo è molto difficile per chi cambia carriera.

C'est très difficile pour un changeur de carrière.

Reggere il confronto con il clima che cambia?

résister au changement climatique?

Il prezzo dell'oro cambia da giorno a giorno.

Le prix de l'or varie d'un jour à l'autre.

Tom cambia la password una volta al mese.

Tom change de mot de passe tous les mois.

Ma cambia solo nella direzione in cui la guidiamo.

mais il se plie tant que nous le plions.

La forma delle cellule cambia, e la foglia cade.

la forme des cellules change, et la feuille tombe.

La vita dell'autore cambia il tipo della sua scrittura.

La vie de l'auteur influe sur son style d'écriture.

- Cambia il soggetto.
- Cambiate il soggetto.
- Cambi il soggetto.

- Changez de sujet.
- Change de sujet.

Le farfalle ci ricordano che tutto al mondo cambia.

Les papillons nous rappellent que dans la vie tout change.

Le frasi cambiano significato se si cambia la punteggiatura.

La signification des phrases est altérée lorsque vous modifiez la ponctuation.

- Cambia spesso le sue password.
- Lei cambia spesso le sue password.
- Cambiate spesso le vostre password.
- Voi cambiate spesso le vostre password.

Vous changez souvent vos mots de passe.

Ma anche se il nostro coinvolgimento con le storie cambia,

Même si notre engagement avec les histoires évolue,

- Non mi importa.
- Non mi cambia nulla.
- Non mi dispiace.

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.

Quello che cambia il mondo è la comunicazione, non l'informazione.

- Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
- La communication change le monde, pas l'information.

Dire che tecnologia cambia rapidamente è un vero luogo comune.

Dire que la technologie change rapidement est un véritable lieu commun.

Facciamo sempre la stessa cosa, ma cambia da un posto all'altro.

Nous faisons toujours la même chose, mais cela change d'un endroit à l'autre.

Ha visto un evento orribile, che cambia la vita, che la distrugge

Il a vu un événement horrible, qui peut bouleverser et détruire une vie,

Ben consapevole che il colore del marmo cambia a un terzo dell'altezza,

bien consciente du changement de couleur du marbre au deux tiers de la hauteur,

Il risultato è una continua ricerca di cibo in un ambiente che cambia.

Le résultat est la recherche continue de nourriture dans un environnement changeant.

- Per favore, cambia la bandiera.
- Per favore, cambiate la bandiera.
- Per favore, cambi la bandiera.
- Per piacere, cambia la bandiera.
- Per piacere, cambi la bandiera.
- Per piacere, cambiate la bandiera.

- S'il vous plaît, changez de drapeau.
- S'il te plaît, change de drapeau.

- Per piacere, cambia la punteggiatura.
- Per favore, cambia la punteggiatura.
- Per piacere, cambiate la punteggiatura.
- Per favore, cambiate la punteggiatura.
- Per piacere, cambi la punteggiatura.
- Per favore, cambi la punteggiatura.

Veuillez changer la ponctuation.

- Cambia spesso le sue password.
- Lei cambia spesso le sue password.
- Cambi spesso le tue password.
- Tu cambi spesso le tue password.
- Cambiate spesso le vostre password.
- Voi cambiate spesso le vostre password.

Tu changes souvent tes mots de passe.

- Fammi sapere se cambi idea.
- Mi faccia sapere se cambia idea.
- Fatemi sapere se cambiate idea.

Fais-moi savoir si tu changes d'avis.

- Cambia treno a Chicago per New York.
- Cambi treno a Chicago per New York.
- Cambiate treno a Chicago per New York.

Changez de train à Chicago pour New York.

Il mondo sembra così vuoto, quando uno vede solo le montagne, i fiumi e le città. Realizzare che ci sono persone quà e là, che potrebbero comprenderci, con cui viviamo silenziosamente: cambia questa terra in un giardino vivente.

Le monde est tellement vide quand on ne pense qu'aux montagnes, fleuves et villes. Mais quand on se dit qu'il existe des gens ici et là qui nous correspondent, des gens avec qui on vit même sans forcement se parler, c'est ça qui transforme cette terre en un jardin habité.