Translation of "Darci" in English

0.004 sec.

Examples of using "Darci" in a sentence and their english translations:

- Potresti darci questo?
- Potreste darci questo?
- Potrebbe darci questo?

Could you give this to us?

Posso darci un'occhiata?

May I have a look at it?

Volevo darci un'occhiata dentro.

I'd like to look inside.

Possiamo darci del tu?

Can we talk less formally to each other?

Avresti dovuto darci ascolto.

You should've listened to us.

Dobbiamo darci una mossa.

- We have to hurry.
- We'll have to hurry.
- We've got to hurry.

Dovrebbero darci motivo di riflettere.

should give us pause for thought.

Tom vuole darci un tentativo.

Tom wants to give it a try.

Perché non darci un tentativo?

Why not give it a try?

- Puoi darci questo?
- Può darci questo?
- Potete darci questo?
- Riesci a darci questo?
- Riesce a darci questo?
- Riuscite a darci questo?
- Ci puoi dare questo?
- Ci può dare questo?
- Ci potete dare questo?
- Ci riesci a dare questo?
- Ci riesce a dare questo?
- Ci riuscite a dare questo?

Can you give this to us?

Possiamo almeno darci un abbraccio d'addio?

Can we at least hug goodbye?

Tom si alzò per darci il benvenuto.

Tom got up to greet us.

- Puoi darci il suo nome?
- Può darci il suo nome?
- Potete darci il suo nome?
- Ci puoi dare il suo nome?
- Ci può dare il suo nome?
- Ci potete dare il suo nome?

Can you give us his name?

Alla fine, Tom ha acconsentito a darci una mano.

Tom finally agreed to help us.

- Puoi darci un passaggio a casa?
- Può darci un passaggio a casa?
- Potete darci un passaggio a casa?
- Riesci a darci un passaggio a casa?
- Riesce a darci un passaggio a casa?
- Riuscite a darci un passaggio a casa?
- Ci puoi dare un passaggio a casa?
- Ci può dare un passaggio a casa?
- Ci potete dare un passaggio a casa?
- Ci riesci a dare un passaggio a casa?
- Ci riesce a dare un passaggio a casa?
- Ci riuscite a dare un passaggio a casa?

Can you give us a ride home?

- Tom si alzò per darci il benvenuto.
- Tom si alzò per salutarci.

Tom got up to greet us.

Mi metterò in contatto con Tom per telefono domani e gli chiederò di darci una mano.

I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.

- È ora di mettersi d'impegno.
- È ora di mettersi sotto.
- È ora di darci dentro.
- È ora di mettersi all'opera.

It's time to buckle down.

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.