Translation of "Unico" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Unico" in a sentence and their dutch translations:

- Sei figlio unico?
- È figlio unico?

Bent u enig kind?

- Il suo unico pensiero è vederla.
- Il suo unico pensiero è vedere lei.

Het enige waar hij aan denkt, is haar zien.

- Il suo unico hobby è collezionare francobolli.
- Il suo unico passatempo è collezionare francobolli.

Haar enige hobby is het verzamelen van postzegels.

- Sono figlio unico.
- Io sono figlio unico.
- Sono figlia unica.
- Io sono figlia unica.

Ik ben enig kind.

E un unico filo da cucito.

en een ononderbroken stuk naaigaren.

Il suo unico pensiero è vederla.

Het enige waar hij aan denkt, is haar zien.

Lui è il loro unico bambino.

Hij is hun enige kind.

Tom era il mio unico figlio.

Tom was mijn enig kind.

- Tom è insostituibile.
- Tom è unico.

Tom is onvervangbaar.

Un evento più unico che raro a cui assistere.

Zoiets is zelden of nooit gezien.

Il loro unico figlio è morto da tre anni.

Hun enige zoon is reeds drie jaar overleden.

Il più grande finanziatore unico delle arti degli Stati Uniti

de grootste financier voor kunst in de Verenigde Staten,

Il suo unico scopo nella vita è guadagnare dei soldi.

Hij heeft maar een doel in het leven: geld verdienen.

"Hai dei fratelli o delle sorelle?" "No, sono figlio unico."

- "Heb je broers of zussen?" "Nee, ik ben enig kind."
- "Heb je broers of zussen?" "Neen, ik ben enig kind."

Ma i suoi incredibili sensi sono concentrati su un unico compito: la saprofagia.

Maar haar ongelooflijke zintuigen richten zich op één taak. Aas zoeken.

Il cibo non è il suo unico interesse. Beh... di certo è molto insistente.

Hij denkt aan meer dan alleen eten. Hij is volhardend.

- "Hai dei fratelli e delle sorelle?" "No, sono figlio unico."
- "Tu hai dei fratelli e delle sorelle?" "No, sono figlio unico."
- "Hai dei fratelli e delle sorelle?" "No, sono figlia unica."
- "Tu hai dei fratelli e delle sorelle?" "No, sono figlia unica."

- "Heb je broers of zussen?" "Nee, ik ben enig kind."
- "Heb je broers of zussen?" "Neen, ik ben enig kind."

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.