Translation of "Scusa" in Chinese

0.006 sec.

Examples of using "Scusa" in a sentence and their chinese translations:

Scusa.

对不起。

Scusa?!

抱歉?

- È solo una scusa.
- È soltanto una scusa.
- È solamente una scusa.
- Non è che una scusa.

這只不過是個藉口。

- Si inventò una scusa.
- Lui si inventò una scusa.

他编造了一个借口。

- Scusa!
- Scusi!
- Pardon!

- 对不起。
- 对不起!
- 抱歉!
- 不好意思。

Devo chiederle scusa.

- 我不得不向她道歉。
- 我必须向她道歉。

- Scusa.
- Mi dispiace.
- Spiacente.

对不起。

Devo chiedere scusa ad Ann.

我必須向 Ann 道歉。

- Ha inventato una scusa per essere in ritardo.
- Lui ha inventato una scusa per essere in ritardo.
- Inventò una scusa per essere in ritardo.
- Lui inventò una scusa per essere in ritardo.

他为他的迟到制造了一个借口。

Qual è la scusa di Tom?

汤姆的借口是什么?

Scusa, sono stato io a deluderti.

对不起,是我辜负你了。

- Pinocchio, chiedi scusa per questo o fai attenzione!
- Pinocchio, chiedi scusa per questo o stai attento!

匹诺曹,快道歉,不然就小心!

- Non ho scuse.
- Io non ho scuse.
- Non ho alcuna scusa.
- Io non ho alcuna scusa.

我没有借口。

- Scusa per aver aperto la tua lettera per sbaglio.
- Scusa per avere aperto la tua lettera per sbaglio.

對不起, 我錯開了你的信。

Scusa per aver aperto la tua lettera per sbaglio.

對不起, 我錯開了你的信。

Dormire troppo non è una scusa per essere in ritardo.

睡过头不是迟到的理由。

- Scusa per il ritardo.
- Scusate per il ritardo.
- Perdonate il ritardo.

抱歉,我迟到了。

Scusa, ma tu non sei il proprietario del negozio di libri Luming?

请问你是鹿鸣书店的老板吗?

- Scusa, dov'è la fermata dell'autobus più vicina?
- Scusate, dov'è la fermata dell'autobus più vicina?
- Scusi, dov'è la fermata dell'autobus più vicina?

抱歉,附近的公交車站在哪兒?

- Scusa, posso prenderlo in prestito per un minuto?
- Scusate, posso prenderlo in prestito per un minuto?
- Scusi, posso prenderlo in prestito per un minuto?
- Scusa, posso prenderla in prestito per un minuto?
- Scusate, posso prenderla in prestito per un minuto?
- Scusi, posso prenderla in prestito per un minuto?
- Scusa, lo posso prendere in prestito per un minuto?
- Scusa, la posso prendere in prestito per un minuto?
- Scusate, lo posso prendere in prestito per un minuto?
- Scusate, la posso prendere in prestito per un minuto?
- Scusi, lo posso prendere in prestito per un minuto?
- Scusi, la posso prendere in prestito per un minuto?

不好意思,可以借過一下嗎?

- Scusate, sono senza orologio.
- Spiacente, non sto indossando un orologio.
- Spiacenti, non sto indossando un orologio.
- Scusa, non sto indossando un orologio.
- Scusate, non sto indossando un orologio.
- Scusi, non sto indossando un orologio.

抱歉,我沒帶錶。

- "Quanto ci vuole ad arrivare a Vienna a piedi?" "Scusa, non sono di queste parti."
- "Quanto ci vuole ad arrivare a Vienna a piedi?" "Scusi, non sono di queste parti."
- "Quanto ci vuole ad arrivare a Vienna a piedi?" "Scusate, non sono di queste parti."

“到维也纳步行要多久?” “对不起,我是外地人。”