Translation of "Potrà" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Potrà" in a sentence and their arabic translations:

Questa città galleggiante potrà prosperare

ولك أن تتصور إذا ما ازدهرت هذه المدينة العائمة،

Cosa credete che potrà accadere?

بإعتقادك مالذي سيحدث؟

Howard non potrà mai essere curato.

هاورد لن يبرأ من المرض أبدًا.

Qualcuno di voi potrà averlo sentito,

ربما سمع بعضكم هذا،

L'architettura potrà essere adattata a qualsiasi cultura.

يمكننا تصور هذه البناية المعمارية تتكيف مع أي ثقافة،

E questo, quando sarà pulito, si potrà cuocere.

‫وهذه، بمجرد أن أخرجت أحشائها...‬ ‫تكون مُعدة للطهي.‬

Signore e signori, potrà sembrarvi solo una simpatica storiella

أيها السيدات والسادة، هذه تبدو كقصة لطيفة،

Nessuno individuo potrà essere arbitrariamente arrestato, detenuto o esiliato.

لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً.

Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua proprietà.

لا يجوز تجريد أحد من ملكه تعسفا.

Non potrà mai sostenere gli alti livelli di cooperazione sociale

لا يُمكن أبدًا أن يُحقق المُستويات العالية والمُستدامة من التعاوُن الاجتماعي

Quattro primi passi decisivi per tutto ciò che potrà succedere dopo.

أربع خطوات أولى تقرر كل شيء يمكن أن يحدث بعد ذلك.

Non si potrà sapere chi di noi sarà il prossimo a patire come Anna.

لا نعلم من منا سيكون التالي ليعاني مثل آنا

Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua cittadinanza, né del diritto di mutare cittadinanza.

لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها.

Il matrimonio potrà essere concluso soltanto con il libero e pieno consenso dei futuri coniugi.

لا يبرم عقد الزواج إلّا برضى الطرفين الراغبين في الزواج رضى كاملا لا إكراه فيه.

Nessun individuo potrà essere sottoposto a tortura o a trattamento o a punizioni crudeli, inumani o degradanti.

لا يعرض أي إنسان للتعذيب ولا للعقوبات أو المعاملات القاسية أو الوحشية أو الحاطة بالكرامة.

Questo diritto non potrà essere invocato qualora l’individuo sia realmente ricercato per reati non politici o per azioni contrarie ai fini e ai principi delle Nazioni Unite”.

لا ينتفع بهذا الحق من قدم للمحاكمة في جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesione del suo onore e della sua reputazione. Ogni individuo ha diritto ad essere tutelato dalla legge contro tali interferenze o lesioni.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.