Translation of "Qualsiasi" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Qualsiasi" in a sentence and their arabic translations:

- Puoi sceglierne uno qualsiasi fra questi.
- Puoi sceglierne uno qualsiasi.
- Puoi sceglierne una qualsiasi.
- Potete sceglierne uno qualsiasi.
- Potete sceglierne una qualsiasi.
- Può sceglierne uno qualsiasi.
- Può sceglierne una qualsiasi.

يمكنك اختيار أي واحد منهم.

- Qualsiasi bambino lo sa.
- Qualsiasi bambino lo conosce.

أي طفل يعرف ذلك.

- Farò qualsiasi cosa per te.
- Farò qualsiasi cosa per voi.
- Farò qualsiasi cosa per lei.

سأفعل أي شيء من أجلك.

L'horror, in qualsiasi forma,

الرعب بأي وسيلة كانت،

Guardiamo qualsiasi porcheria, okay?

نحن نشاهدة كل نفاية ثقافيّة ممكنة، حسناً؟

qualsiasi cosa voi facciate,

أي جانب حيث تصنعون شيئًا،

- Qualsiasi studente riesce a risolvere questo problema.
- Qualsiasi studente può risolvere questo problema.

أي طالب بإمكانه حل هذه المسألة.

qualsiasi causa importante per voi.

أي سبب مهم لك.

Qualsiasi sia la vostra eredità,

مهما كان إرثك،

- Abbiamo bisogno di soldi per fare qualsiasi cosa.
- Noi abbiamo bisogno di soldi per fare qualsiasi cosa.
- Abbiamo bisogno di denaro per fare qualsiasi cosa.
- Noi abbiamo bisogno di denaro per fare qualsiasi cosa.

نحتاج إلى المال لفعل أي شيء.

Qualsiasi tipo di apprendimento è perfetto.

أي نوع من التعليم سيكون رائعًا.

Lo usiamo per vendere qualsiasi cosa.

فنستخدمه لبيع كل شيء.

In qualsiasi direzione soffierà il vento,

أنه في أي طريق تهب الرياح،

Guardare in qualsiasi momento e ovunque.

مشاهدتها في أي وقت وفي أي مكان.

Ed a qualsiasi cosa che vogliate.

وأي شيء تودون القيام به،

Può essere trasmesso in streaming su qualsiasi dispositivo, così puoi guardarlo in qualsiasi momento e ovunque.

جميع محتوياته إلى أي جهاز ، حتى تتمكن من مشاهدتها في أي وقت وفي أي مكان.

Tutto questo da qualsiasi parte del mondo.

وكل هذا من أي مكان في العالم.

Se instaurare qualsiasi rapporto richiede dello sforzo,

ولو أنك تعتقد أن بناء علاقة مع الناس يتطلب جهدًا،

Qualsiasi movimento o spruzzo lo farà scappare.

‫أي حركة أو رش الماء سينبّهها.‬

L'architettura potrà essere adattata a qualsiasi cultura.

يمكننا تصور هذه البناية المعمارية تتكيف مع أي ثقافة،

I terremoti possono capitare in qualsiasi momento.

يمكن أن تحدث الزلازل في أي لحظة.

E smettano di incolpare Dio per qualsiasi cosa.

والتوقف عن ترك كل شيء لله.

Possiamo incurvarli o dare loro una qualsiasi forma

نستطيع خلق منحنيات أو أي شكل عضوي،

La gente resterà incollata, qualsiasi cosa si faccia.

سيتشبث الجميع فيه، مهما صنعت.

Un valore protetto non è un valore qualsiasi.

القيمة المحمية ليست فقط أي قيمة.

- Qualsiasi libro andrà bene.
- Qualunque libro andrà bene.

أي كتاب سيفي بالغرض.

Qualsiasi studente riesce a rispondere a quella domanda.

أي طالب يمكنه الرد على هذا السؤال.

Di credere in se stessi, di svolgere qualsiasi compito,

أن تؤمن بنفسك، لإنجاز أي مهمة،

Non siamo riusciti a riscontrare un qualsiasi segnale significativo.

فإنّنا في الواقع لم نتمكّن من إيجاد إشارة مهمّة على الإطلاق.

Ma questo dovrebbe essere applicato a qualsiasi decisione importante.

لكن هذا يجب أن ينطبق على كل قرار مهم نتخذه

Che causa più vittime umane di qualsiasi altro serpente al mondo:

‫يقول إنها مسؤولة عن عدد وفيات بشرية‬ ‫أكثر من أي صنف أفاعي آخر في العالم،‬

Gestire il corpo e la mente che abbiamo, qualsiasi essi siano.

ندير أجسامنا ونتدبر ما تحويه عقولنا في اللحظة التي نعيشها.

Che la mettono in grado di funzionare come qualsiasi vera megalopoli.

التي تجعل وظيفتها هذه كأي مدينة ضخمة.

è molto di più di qualsiasi altro committente al momento, no?

ذلك أعلى بكثير من أي مٌقدم محتوى في الوقت الحالي؟

Ci permette di uscire dal mondo reale fisico in qualsiasi momento,

هذا يعني أنه يمكن القفز من عالمنا المادي في أي وقت

- Qualunque cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualunque cosa diciate, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa tu dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa lei dica, la farà piangere.
- Qualsiasi cosa diciate, la farà piangere.

- أيا كان ما تقوله فسيجعلها تبكي.
- مهما قلت فإنه سيبكيها.

Ma nulla di ciò che avevamo fatto parve creare una qualsiasi differenza.

ولكن لم يكن هنالك شيء يصنع الفرق.

La resilienza della Russia è diversa da qualsiasi cosa abbia mai incontrato.

إن مرونة روسيا لا تشبه أي شيء واجهه على الإطلاق

- E quello che vogliamo davvero è avere molte frasi in molte - e qualsiasi - lingue.
- E ciò che vogliamo davvero è avere molte frasi in molte - e qualsiasi - lingue.

وما نريد أن نحظى به حقًّا هو الكثير من الجمل بالكثير من اللغات.

Puoi scrivere in qualsiasi lingua desideri. Su Tatoeba tutte le lingue sono uguali.

بإمكانك أن تكتب بأي لغة تريد. كل اللغات تتمتع بنفس القدر من الأهمية على موقع تتويبا.

Questa prova di 7 giorni è completamente gratuita e puoi annullarla in qualsiasi momento.

هذه النسخة التجريبية التي تبلغ 7 أيام مجانية تمامًا ، ويمكنك الإلغاء في أي وقت.

E tutto il suo contenuto può essere trasmesso in streaming su qualsiasi dispositivo, in modo da poterlo

الحائزة على جوائز ، ويمكن دفق كل محتوياته إلى أي جهاز ، حتى تتمكن من

Ogni individuo ha diritto di lasciare qualsiasi paese, incluso il proprio, e di ritornare nel proprio paese.

يحق لكل فرد أن يغادر أية بلاد بما في ذلك بلده كما يحق له العودة إليه.

- Puoi scrivere in qualsiasi lingua desideri. Su Tatoeba tutte le lingue sono uguali.
- Puoi scrivere in qualsiasi lingua tu voglia. Su Tatoeba tutte le lingue sono uguali.
- Puoi scrivere in qualunque lingua tu voglia. Su Tatoeba tutte le lingue sono uguali.

بإمكانك أن تكتب بأي لغة تريد. كل اللغات تتمتع بنفس القدر من الأهمية على موقع تتويبا.

I matematici sono come i francesi: qualsiasi cosa gli diciate, loro la traducono nel loro linguaggio e la trasformano in qualcosa di completamente diverso.

علماء الرياضيات كالفرنسيين. يأخذون كل ما تقوله لهم ثم يترجمونه إلى لغتهم و يغيّروه تماماً.

- Ogni attività che volete compiere prenderà più tempo di quanto ne avete a disposizione.
- Qualsiasi attività vogliate compiere prenderà più tempo di quanto ne abbiate a disposizione.

أي نشاط تحتاج لتحقيقه ستحتاج إلى وقت أكثر مما تملكه.

Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di un qualsiasi Stato, gruppo o persona di esercitare un’attività o di compiere un atto mirante alla distruzione di alcuno dei diritti e delle libertà in essa enunciati.

ليس في هذا الإعلان نص يجوز تأويله على أنه يخوّل لدولة أو جماعة أو فرد أي حق في القيام بنشاط أو تأدية عمل يهدف إلى هدم الحقوق والحريات الواردة فيه.

Nessuna distinzione sarà inoltre stabilita sulla base dello statuto politico, giuridico o internazionale del paese o del territorio cui una persona appartiene, sia che tale territorio sia indipendente, o sottoposto ad amministrazione fiduciaria o non autonomo, o soggetto a qualsiasi altra limitazione di sovranità.

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.