Translation of "Porte" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Porte" in a sentence and their arabic translations:

- Chiudi a chiave le porte.
- Chiuda a chiave le porte.
- Chiudete a chiave le porte.

أقفل الأبواب.

Le porte sono aperte.

الأبواب مفتوحة.

- Chiudi bene tutte le porte e le finestre.
- Chiuda bene tutte le porte e le finestre.
- Chiudete bene tutte le porte e le finestre.

اغلق جميع الأبواب والنوافذ.

Abbiamo fatto saltare le porte per loro.

لقد فتحنا الأبواب في ذلك من أجلهم.

Infine, delle guardie bussarono a tutte le porte

وفي نهاية القصة جاء ضباط التجنيد يقرعون الأبواب ،

- Non ci sono porte.
- Non c'è alcuna porta.

لا يوجد باب.

L'oceano sfondava le porte e riempiva il fondo della casa.

‫كان المحيط يحطم الأبواب‬ ‫ويملأ الجزء السفلي من المنزل.‬

- Chiuda la porta, per piacere.
- Clui la porte per favore.

أغلق الباب من فضلك.

Trovate la vostra pace e trasformerete i vostri muri in porte.

اِبحثوا عن السلام و ستجعلون من جدرانكم أبوابًا.

Con la guida esperta del tenente colonnello Rémy Porte, ex capo storico

بتوجيه من الخبراء من المقدم ريمي بورتي ، المؤرخ الرئيسي السابق

Con la notte alle porte, a questo enorme stormo serve un posto dove dormire.

‫باقتراب الليل سريعًا،‬ ‫يحتاج هذا السرب الكبير إلى مكان ينام فيه.‬

Con la guida esperta del tenente colonnello Rémy Porte, ex capo storico dell'esercito francese.

بتوجيه من الخبراء من المقدم ريمي بورتي ، المؤرخ الرئيسي السابق للجيش الفرنسي.

La rivoluzione francese e il servizio attivo aprirono le porte a una rapida promozione:

فتحت الثورة الفرنسية والخدمة النشطة الباب أمام الترقية السريعة:

- Chiudi la porta, per favore.
- Chiudi la porta, per piacere.
- Chiuda la porta, per piacere.
- Chiuda la porta, per favore.
- Chiudete la porta, per favore.
- Chiudete la porta, per piacere.
- Clui la porte, per favore.

أغلق الباب من فضلك.

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.