Translation of "Dentro" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Dentro" in a sentence and their arabic translations:

- Vieni dentro.
- Venite dentro.
- Venga dentro.

- تعالَ بالداخل.
- أدخل
- تفضل بالدخول

- Vai dentro.
- Vada dentro.
- Andate dentro.

أُدخُلْ.

- Entrate!
- Entra!
- Entri!
- Vieni dentro.
- Venite dentro.
- Venga dentro.
- Entrate.

- تفضل بالدخول.
- تعال إلى الداخل

- Dai un'occhiata lì dentro.
- Dia un'occhiata lì dentro.
- Date un'occhiata lì dentro.

ألق نظرة هناك

- Layla è andata dentro.
- Layla andò dentro.

دخلت ليلى.

Aspetterò dentro.

سأنتظر في الدّاخل.

dentro di me.

داخلي.

Diamo un'occhiata dentro.

‫تعال وألق نظرة هنا.‬

Le zanne... dentro.

‫الأنياب... دخلت.‬

Le zanne...dentro.

‫الأنياب... دخلت.‬

- Vieni dentro, la porta è aperta.
- Venga dentro, la porta è aperta.
- Venite dentro, la porta è aperta.

ادخل, الباب مفتوح.

Siamo malvagi dentro, forse?

هل نحن أشرار؟

Ve lo sentite dentro.

تشعر بذلك داخلك.

Sono dentro al canyon,

‫سنهبط إلى الوادي الضيق،‬

Terrestri dentro quest'aria viva.

أبناء الأرض داخل الهواء الحي.

Non c'è nessuno dentro.

لا أحد بالداخل.

Ci siamo dentro tutti insieme.

نحن في المكان ذاته جميعًا،

E poi li metto dentro.

‫ثم توضع هذه بداخله.‬

Vedi quello che c'è dentro?

‫هل ترى هذه المادة التي بالداخل؟‬

Evidentemente si riparano qui dentro.

‫من الواضح أنها تستخدم هذا الكهف كملاذ لها.‬

Fa più freddo qua dentro.

‫درجة الحرارة أصبحت أقل بكثير.‬

Uno: impegno totale. Dacci dentro.

‫أولاً: الالتزام التام. اسع إلى مهمتك...‬

Più cose ci teniamo dentro.

كلما أبقينا على أشياء كثيرة لأنفسنا

- Entra, Layla.
- Vieni dentro, Layla.

- ادخلِ يا ليلى.
- تفضّلِ يا ليلى.

Ecco perché pensiamo dentro la scatola.

لهذا نحن نفكر داخل الصندوق.

E dentro c'erano tre cuccioli morti -

كان بداخل ذلك الصنوق الورقي ثلاث قطط صغيرة ميتة -

Più spesso guardando giù e dentro.

في الغالب ننظر إلى الأسفل والداخل.

Dentro la miniera è buio pesto.

‫هذا المنجم حالك الظلمة.‬

Qui dentro ci finiscono gli animali,

‫هذا هو نوع الأشياء‬ ‫الذي تُحاصر فيها الحيوانات،‬

Ce la metterò dentro. Non scappare.

‫سأضعه هنا. لا تهرب.‬

Le zanne... dentro. Ok, lo tolgo.

‫الأنياب... دخلت.‬ ‫حسناً، لننزع هذا.‬

Lo metto dentro, accendo la GoPro,

أضعها، وأقوم بإعداد كاميرتي GoPro ،

Ma ecco la storia dentro la storia:

لكن إليكم القصة داخل هذه القصة:

Sui segnali elettrici emessi dentro la testa.

لرؤية الإشارات الكهربائية التي تتولد داخل رأسه.

Pone la disabilità dentro la persona disabile,

وأنها موجودة داخل الشخص المعاق،

Qui dentro ci finiscono spesso gli animali,

‫هذا هو نوع الأشياء‬ ‫الذي تعلق فيها الحيوانات،‬

Le zanne... dentro. Ok, lo tiro via.

‫الأنياب... دخلت.‬ ‫حسناً، لننزع هذا.‬

E il dolore del rifiuto crescermi dentro

وبألم الرفض يتزايد بداخلي،

Che restano incastrate dentro le nostre teste.

أو نصبح حبيسين أذهاننا،

La felicità è già dentro di noi

إنها في متناولنا جميعاً كما هي خياراتنا

Altre rocce super scivolose. Non voglio finirci dentro.

‫وبه صخور شديدة الانزلاق كذلك.‬ ‫لا أريد أن أنجرف لأرتطم بها.‬

Vuoi che segua le orme dentro la caverna?

‫إذن تريدني أن اتبع آثار الذئب‬ ‫وأدخل إلى عمق الكهف؟‬

C'è finito dentro persino un grillo, lo vedi?

‫انظر، هناك أيضاً صرصور حقل عالق بها، أترى؟‬

Più sentivo l'ipocrisia farsi strada dentro di me.

شعرت بالنفاق وهو يزحف علي.

Significa che i tipi di batteri dentro di voi

مما يعني أن البكتريا الموجودة بداخلك

La caverna continua dentro. Non sarebbe male per accamparmi.

‫كهف يتجه للداخل.‬ ‫ليس مكاناً سيئاً للتخييم.‬

E il veleno sgocciola dalla zanne dentro il vasetto.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬ ‫حسناً.‬

E il veleno sgocciola dalle zanne dentro il vasetto.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬ ‫حسناً.‬

Al centro c'è un monastero proprio dentro la foresta.

ويوجد في الوسط دير في الغابة.

Sono dentro solo per una ragione, una ragione soltanto:

يتواجدون هناك لسبب واحد، سبب واحد فقط:

La prima cosa che fanno è guardare dentro al cofano.

فإن أول شيء يفعله هو فحص ما تحت غطاء الموتور.

E l'animale che vive lì dentro non sarà più qui.

‫والكائن الذي يعيش هنا‬ ‫لن يعود إلى هنا الآن.‬

Quindi ti vuoi calare da questa parete dentro la gola?

‫إذن أتريد التدلي على طول المنحدر‬ ‫وصولاً إلى الممر الضيق؟‬

Devo stare attento in caso ci sia qualcosa qua dentro.

‫يجب أن ألزم الحذر في حال إن كان هناك...‬ ‫أي شيء هنا.‬

E sperare che gli insetti volino dentro verso la luce,

‫ونأمل أن تطير جميع الحشرات في اتجاه الضوء،‬

Al di sotto avremo tutti un magazzino dentro il pontone,

في الأسفل توجد كل مساحات التخزين داخل العوامة،

La Luna potrebbe aver orbitato dentro la sinestesia per anni,

ربما كان القمر في مدار سينيستيا لسنوات،

Se prendiamo Chris e inseriamo gli elettroni dentro di lui

لو أخذنا كريس ووضعنا الأقطاب الكهربائية داخل دماغه

- Non importa da dove entri, non siate pignoli. Dentro di lei -

ولا يهم أين يكون في داخلها. هو كذلك في جزء ما منها.

E mi sono resa conto che mi trovavo dentro questo libro,

وأدركت حينها أنني كنت في هذا الحلم داخل ذلك الكتاب،

E il veleno inizia a sgocciolare dalle zanne dentro il vasetto.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬

E che dentro ci siano tutte le cose che vi danno gioia,

وبداخلها كل ما يُمتعك،

Perché lì dentro c'ero io, nella condizione più patetica che io ricordi.

لأنّي وجدت نفسي في أكثر الأوضاع إثارة للشفقة على الإطلاق..

Scegliete una causa importante per voi, andate là fuori e dateci dentro.

اختر أي سبب مهم لك وابدأ بتصحيح الأمور

E ho sentito dentro di me una grande forza, che ho celebrato!

وشعرت بالتمكين، واحتفلت!

Meglio evitare che salga dentro i pantaloni. Guarda dove metti i piedi.

‫لن ترغب في أن يتسلّق هذا ساقك.‬ ‫انتبه لخطواتك.‬

E poi il veleno sgocciola dalle zanne dentro il vasetto di vetro.

‫ويسيل السم عبر أنيابها‬ ‫في الإناء الزجاجي.‬

Devo stare attento nel caso in cui ci sia qualcosa qui dentro.

‫يجب أن ألزم الحذر في حال إن كان هناك...‬ ‫أي شيء هنا.‬

Certo, portiamo dentro di noi anche un po' di egoismo e avidità;

بالتأكيد، في داخلنا جميعًا القليل من الأنانية والشجع،

Che siamo motivati a scavare dentro il problema e fare un cambiamento.

نكون متحفزين ومتحمسين للبحث عن المشكلة واحداث الفارق.

Faccio passare dentro la borraccia, stringo bene, e poi la seppellisco qua sotto.

‫وأمرر الزجاجة من بينهما، وأحكم ربطهما‬ ‫وبعدها سندفنها هنا.‬

Il fatto che sia stretto e piccolo, qua dentro, è una buona cosa.

‫وحقيقة أن المكان هنا ضيق‬ ‫وصغير، هو أمر جيد.‬

L'undici di novembre 1918, una delegazione tedesca firma un armistizio con gli alleati, dentro

On 11th November 1918, a German delegation signs an armistice with the Allies, inside

E io sentivo di esserne fuori. E avevo un profondo desiderio di essere dentro quel mondo. 18 ANNI DOPO

‫وشعرت بأنني خارج ذلك العالم.‬ ‫وكان لدي‬‫ّ‬‫ شوق عميق‬ ‫لأكون جزءًا من ذلك العالم.‬

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض