Translation of "Véleményed" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Véleményed" in a sentence and their turkish translations:

Mi a véleményed?

Senin fikrin nedir?

Tudni akarom a véleményed.

- Ben senin görüşünü istiyorum.
- Fikrinizi istiyorum.

Neked más a véleményed?

- Başka bir fikrin var mı?
- Başka bir düşüncen var mı?

Tiszteletben tartom a véleményed.

- Düşüncene saygı duyuyorum.
- Görüşüne saygı duyuyorum.

Mi a véleményed erről?

Sizin bu konudaki fikriniz nedir?

Mi a másik véleményed?

Diğer seçeneğin nedir?

Szeretném hallani a véleményed.

Senin fikrini duymak istiyorum.

Mi a véleményed ezzel kapcsolatban?

Bu konuda fikrin nedir?

Mi a véleményed a háborúról?

Savaş hakkında görüşünüz nedir?

- Megváltoztattad a véleményed?
- Meggondoltad magad?

Fikrini değiştirdin mi?

A véleményed jó ötletnek hangzik.

Senin görüşün, iyi bir düşünce gibi geliyor.

A véleményed teljesen eltér az enyémtől.

Senin fikrin benimkinden çok farklı.

Azt kérdezem, hogy mi a véleményed.

Ben senin fikrinin ne olduğunu soruyorum.

És ki kérdezte a te véleményed?

Sana fikrini soran oldu mu?

Mi a véleményed erről a fordításról?

- Bu çeviri hakkındaki görüşünüz nedir?
- Bu çeviri üzerine görüşünüz nedir?

- Mi a véleményed Tomiról?
- Mit gondolsz Tomiról?

Tom hakkında fikriniz nedir?

Véleményed szerint ki beszél itt a legjobban franciául?

Burada en iyi Fransızca konuşanın kim olduğunu düşünüyorsunuz?

Mitől lenne a te véleményed fontosabb az enyémnél?

Senin görüşün benimkinden niye daha önemli olsun ki?

- Ne másítsd meg a véleményed!
- Ne gondold meg magad!

Fikrinizi değiştirmeyin.

- Valóban azt gondolod, hogy ez rossz?
- Tényleg az a véleményed, hogy ez rossz?

Onun kötü olduğunu gerçekten düşünüyor musun?

- Nos, mi a véleményed?
- Nos, mi a véleménye?
- Nos, mi a véleményetek?
- Nos, mi a véleményük?

Görüşün nedir şimdi?

- Mit gondolsz az új kabátomról?
- Mi a véleményed az új kabátomról?
- Hogy tetszik az új kabátom?

- Yeni mantomu nasıl buldun?
- Yeni ceketim hakkında ne düşünüyorsun?