Translation of "Része" in Turkish

0.036 sec.

Examples of using "Része" in a sentence and their turkish translations:

Ez életem legfontosabb része.

ve bu hayatımın en önemli parçası.

Ez alapító elveink része,

ve bu kurucu etiğin bir parçası,

Nem vagyunk a része.

Biz bunun bir parçası değiliz.

Ez a probléma része.

Bu, sorunun bir parçası.

- Már nem vagy az életem része.
- Már nem vagy része az életemnek.

Artık hayatımın bir parçası değilsin.

Ami az élet szerves része.

Hayatın gerçeği.

Most jön az érdekes része.

Şimdi, komik olan şu.

Az volt a legrosszabb része.

O en kötü kısımdı.

A fájdalmam nagy része elmúlt.

Ağrının çoğu geçti.

Ez volt a könnyű része.

O kolay kısmıydı.

A nagyobb része franciául van.

Bunun çoğu Fransızca.

A személyzet nagy része elment.

Personelin çoğu terk etti.

Oroszország Európa vagy Ázsia része?

- Rusya; Avrupa'nın mı, Asya'nın mı bir parçasıdır?
- Rusya Avrupa'nın mı yoksa Asya'nın mı bir parçasıdır?

Ez mind része a tervemnek.

Hepsi benim planımın bir parçası.

És mi a földtan legérdekesebb része?

Jeolojinin en havalı kısmı nedir?

De ez csak Uruguay legszegényebb része.

Ama tüm bunlar Uruguay'ın en yoksul kesimi için.

Mégsem része kultúránk fizikáról vallott fölfogásának,

Fakat yine de bu fiziğe ilişkin kültürel algımızda yer almamakta

Szeretek része lenni ennek a csapatnak.

- Bu grubun parçası olmak hoşuma gidiyor.
- Bu grubun parçası olmaktan memnuniyet duyuyorum.

Egy perc egy óra hatvanad része.

Bir dakika bir saatin altmışta biridir.

A része vagy ennek a csoportnak?

Bu grubun parçası mısınız?

A másodperc a perc hatvanad része.

Bir saniye dakikanın altmışta biridir.

Az a vörös kör agyunk fontos része.

Şu kırmızı daire beynin önemli bir bölgesi,

Ahol a népesség nagy része színes bőrű,

nüfusun büyük çoğunluğu olan renkli, beyaz kadınlar

Tudják, hogy a szenvedés az élet része.

Acı çekmenin hayatın bir parçası olduğunu bilirler.

Olyan világkép része ez, amely azt mondja,

Bir inanışa göre,

A halak egy része kiszökik a hálóból.

Bazı balıklar ağlardan kurtuluyor.

Következik a történet második része: a büntetőbíróság.

Kısım iki, ceza mahkemesi.

A pénzünk nagy része ételre megy el.

Paramızın çoğunluğu yiyeceğe gidiyor.

- A munkámmal jár.
- Ez a munkám része.

Bu, işimin parçası.

Ez csak egy kis része a problémának.

Bu problemin sadece küçük bir parçası.

A kezdés a legfontosabb része egy munkának.

Başlangıç işin en önemli kısmıdır.

Idahónak ez a része a hegyi tavakról ismeretes,

Idaho'nun bu bölgesi dağ gölleriyle,

A bolygónk felületének csak egy nagyon kicsi része

Gezegenimizin yüzeyinin

A hő egy része az óceán mélyéig sugároz,

Isının bir kısmı derin okyanusa doğru yayılır

Hogy az óceán legnagyobb része közel sem ilyen.

okyanusun büyük bölümü buna hiç benzemiyor.

A magyarázat másik része az újságírás természetéből jön,

Cevabın diğer bir kısmı da gazeteciliğin doğasından geliyor,

Az uruguayi diktatúra a "Cóndor-terv" része volt,

Uruguay'daki diktatörlük "Cóndor Planı"nın parçasıydı.

A gyerekek nagy része, akiket elhoztunk az árvaházból

Yetimhaneden aldığımız çocukların çoğu

A közlekedési balesetek túlnyomó része a kialvatlanságból fakad.

Çoğu durumda, araba kazaları uykusuzluktan kaynaklanır.

A könyv első része nehezebb, mint a második.

Kitabın ilk bölümü ikinciden daha zordur.

E folyamat része az is, hogy beismerjük, ha tévedtünk.

İşin bu kısmında, yanılınca bunu kabul etmeniz gerekli.

Úgy érzem, így a magaménál jelentősebb történet része vagyok.

Bana büyük bir yapbozun parçasıymışım gibi hissettiriyor.

Fontos az életemnek az a része, amit Pepével töltöttem,

Pepe ile yaşadığım hayat çok önemliydi

Része vagyok ennek a helynek, nem csak egy látogató.

buranın bir parçası olduğumu hissetmeyi öğretti.

A mi világunk csak egy kis része az univerzumnak.

Dünyamız yalnızca evrenin küçük bir parçasıdır.

Tom nem tudta, hogy Hawaii az Egyesült Államok része.

Tom Hawaii'nin ABD'nin bir parçası olduğunu bilmiyordu.

A férfiak egy része olyan naiv, mint egy kisgyerek.

Bazı erkekler bebekler kadar naifler.

Mert számunkra fontos a politika, és része annak, akik vagyunk.

çünkü siyaset bizim için önemli ve kim olduğumuzun bir parçası.

Spanyolország egyenetlen vidékének nagy része esett a gerillák ellenőrzése alatt:

İspanya'nın çıkıntılı arazisinin çoğu Gerillaların kontrolündeydi

Büszke vagyok rá, hogy a része vagyok ennek a projektnek.

Bu projenin bir parçası olmaktan gurur duyuyorum.

Amit ma fogok mesélni, annak nagy része a börtön magányában született.

Şimdi sana söylediğim şeylerin çoğu o dönemde, hapishanedeki tecrit sırasında doğdu.

Nem jutott eszébe egy része a beszédének, ezért átmenetileg rögtönöznie kellett.

O, konuşmanın bir bölümünü unuttu ve bir süre uydurmak zorunda kaldı.

Egyszerre hatalmas és apró, az életnek azon része miatt, amelyet ismerünk, megtapinthatunk,

o kadar engin ve oluşturup dokunabileceğimiz yaşam miktarı o kadar küçük ki

Nincs olyan része a testemnek - legalábbis az elején - ami ne hordozna sebet.

Vücudumun yara almayan bir parçası bile kalmadı.

Az élelmiszerek túlnyomó része, melyet a szupermarketekben vásárolunk, túlságosan be van csomagolva.

Süpermarketlerde aldığımız yiyeceklerden çoğu aşırı paketlenmiş.

A kultúra a mindennapi értékrend, aminek alapján élünk. Ez része a jobb társadalom kiépítésének.

Kültür, günlük hayatta bizi harekete geçiren değerlerle ilgilidir. Daha iyi bir toplum inşa etmenin gereklerinden biri bu.

- A halvaszülések megelőzésére irányuló tevékenység nagyon nehéz, mert a kiváltó okok egy része még mindig ismeretlen vagy kezelhetetlen.
- A halvaszülések prevenciója nagyon nehéz, mert a kiváltó okok egy része még mindig ismeretlen vagy kezelhetetlen.

Ölü doğumun birçok nedenleri bilinmeyen ya da tedavi edilemez olarak kalırken, ölü doğumun önlenmesi çok zordur.