Translation of "Helyes" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Helyes" in a sentence and their turkish translations:

Ami helyes, az helyes.

Doğru olan doğrudur.

Helyes!

Doğru!

- A válaszod helyes.
- A feleleted helyes.

Cevabınız doğru.

Melyik helyes?

Hangisi doğru?

Ez helyes!

Doğru!

- Helyes!
- Igaz!

Doğru!

Ez helyes.

- O doğru.
- O doğrudur.

Ez helyes?

O doğru mu?

Valószínűleg helyes.

Muhtemelen doğru.

Nem helyes.

Doğru değil.

- Rendben!
- Helyes!

Doğru mu?

- Mindkét kiejtés helyes.
- Mindkettő kiejtés helyes.
- Mind a kettő kiejtés helyes.

Her iki telaffuz doğrudur.

A válasz helyes.

Cevap doğrudur.

A válaszod helyes.

Cevabınız doğru.

Nincs helyes válasz.

Doğru cevap yok.

Mindkét írásmód helyes.

Her iki yazım da doğru.

Ez helyes francia?

Bu iyi Fransızca mıdır?

Mindkét válasz helyes.

İki cevabın her ikisi de doğru.

Szerintem ez helyes.

Onun doğru olduğunu düşünüyorum.

Egyik sem helyes.

Hiçbiri doğru değil.

Mi nem helyes?

Ne doğru değil?

Mindkét kiejtés helyes.

Her iki telaffuz da doğru.

- Így van.
- Helyes.

Doğru.

Helyes arca van.

Onun hoş bir yüzü var.

Ez helyes, uram?

Bu doğru mu, efendim?

Ez helyes, hölgyem?

Bu doğru mu, hanımefendi?

Minden válasz helyes.

- Tüm cevaplar doğru.
- Tüm yanıtlar doğru.

- Ön szerint melyik a helyes?
- Szerintetek melyik a helyes?

Sizce hangisi doğru?

A helyes az helyes és a rossz az rossz.

Doğru doğrudur ve yanlış yanlıştır.

- Nem helyes a fordítás.
- Nem helyes ez a fordítás.

- Bu çeviri yanlış.
- Bu çeviri hatalı.

Hurrá, helyes a hipotézisem!

Yaşasın! Teziniz kanıtlandı.

De valóban helyes? Nem.

Peki, gerçekten kanıtlandı mı? Hayır.

Mi a helyes válasz?

Doğru cevap nedir?

Ez a helyes válasz.

- O, doğru cevap.
- O, doğru yanıt.

Tudom, mi a helyes.

Neyin doğru olduğunu biliyorum.

Nem igazán helyes így.

Bu bütünüyle doğru değil.

Ez a mondat helyes?

Bu cümle doğru mu?

Helyes ez a fordítás?

Bu çeviri doğru mu?

Az egyik válasz helyes.

- Cevaplardan biri doğrudur.
- Cevaplardan biri doğru.

Helyes kis lakása van.

Çok güzel bir dairen var.

Melyik a helyes út?

Hangi yol doğru yoldur?

Képesek vagyunk a helyes döntésre,

En sonunda, sevgi dolu toplumu

Jelölje meg a helyes választ!

Doğru şıkkı işaretleyiniz.

Úgy gondolom, a válaszod helyes.

Sanırım cevabınız doğru.

Nem ez a helyes megoldás.

Bu doğru çözüm değil.

Tudod, hogy ez nem helyes.

Bunun doğru olmadığını biliyorsun.

Ez a mondat nem helyes.

Bu cümle doğru değil.

Igen, ez a helyes válasz.

Evet, o doğru yanıt.

Végső soron helyes döntést hoztak.

Günün sonunda, doğru karar verildi.

Kérem, jelezze a helyes választ.

Lütfen doğru cevabı işaretleyiniz.

Szerintem ez a helyes út.

Bunun doğru yol olduğunu düşünüyorum.

Hogy belássuk, mennyire nem helyes ez,

daha iyisi yapmak için kendimizi eğitmek içindir.

Akikből hiányzott a helyes kérdezés képessége,

ama sorularını doğru düzgün sormaktan yoksundular

- Az helyes, nemde?
- Így van, nem?

O, doğru değil mi?

- A helyes dolgot cselekedtük.
- Helyesen cselekedtünk.

Biz doğru şeyi yaptık.

Néha a helytelen választás a helyes.

Bazen yanlış şeyi yapmak doğru şeydir.

- Jó a válaszom?
- Helyes a válaszom?

Benim cevabım doğru mu?

Tudom, hogy helyes döntést fogsz hozni.

Doğru kararı vereceğini biliyorum.

- Szerinted helyes, igaz?
- Helyesnek találod, igaz?

Onun sevimli olduğunu düşünüyorsun, değil mi?

Látod ott azt a helyes pasit?

Oradaki hoş adamı görüyor musun?

- Ez nem igazságos.
- Ez nem helyes.

Bu adil değil.

- Tom nagyon jóképű.
- Tom nagyon helyes.

Tom çok yakışıklı.

Helyes dolog kutyát tartani egy lakásban.

Bir dairede köpek beslemek doğrudur.

Nem helyes kutyát tartani egy lakásban.

Bir dairede köpek beslemek doğru değildir.

- Ez nem helyes angol mondat.
- Ez nem egy helyes angol mondat.
- Ez nem megfelelő angol mondat.

Bu uygun bir İngilizce cümle değil.

Akkoriban úgy éreztem, ez a helyes döntés.

O anda, doğru karar gibiydi.

Biztos vagyok abban, hogy ez nem helyes.

Bunun doğru olmadığından eminim.

- A mondat rendben van.
- Helyes a mondat.

Cümle doğru.

- Ez nagyon nem helyes.
- Ez annyira helytelen.

O çok uygunsuz.

- A válasz helytelen.
- A válasz nem helyes.

Cevap doğru değil.

A helyes testtartás szükséges az egészség megtartásához.

Uygun duruş iyi sağlığı korumak için gereklidir.

- Ez a mondat helyes.
- Ez a mondat kifogástalan.

Bu cümle güzel.

Nem tud különbséget tenni helyes és helytelen között.

O, doğru ile yanlış arasındaki farkı bilmiyor.

Ha saját egyéniségünkre szabott helyes dózist és kombinációt kapnánk?

Size uyacak doğru dozları ve kombinasyonları almak?

Nem mindegy, milyen tettre; a nekünk kellő, helyes tettre.

Herhangi bir adım değil, doğru adımı atmamızı sağlıyor.

- Az előérzetem valóra vált.
- Kiderült, hogy helyes az előérzetem.

Benim önsezinin doğru olduğu ortaya çıktı.

Nem hiszem, hogy helyes volt, hogy egyedül ment haza.

Onun eve yalnız gitmesinin doğru olduğunu düşünmüyorum.

- A válasza nem volt pontos.
- A válasza nem helyes.

O kesin bir cevap vermedi.

- Ésszerű dolog, ha követed a tanácsát.
- Helyes, ha a tanácsát betartod.
- Ésszerű, ha követed a tanácsát.
- Helyes, ha betartod a tanácsát.

Tavsiyesine uyman mantıklı.

A helyes lányt megharapta egy zombi kutya és zombivá vált.

Sevimli kız, zombi bir köpek tarafından ısırılıp zombiye dönüştü.

Még ha el is van hízva Mari, mégis meglehetősen helyes.

Mary şişman olmasına rağmen oldukça güzel.

Nem ígérhetem, hogy igazán tudhatják, a helyes döntést hozták-e meg,

Kusursuz bir karar verdiğinizi gerçekten bildiğinize dair size bir söz veremem

Ha a válaszod helyes, abból az következik, hogy az enyém téves.

Eğer senin cevabın doğruysa bundan da şu sonuç çıkar ki benim ki yanlış.

- Igen, ez a helyes válasz.
- Így van, ez a jó válasz.

Evet, o doğru cevap.

Helyes mondatokat ne változtass meg. Ehelyett írj természetes hangzású, alternatív változatokat.

- Doğru olan cümleleri değiştirmeyin. Yerine doğal görünen alternatif çeviriler ekleyebilirsiniz.
- Doğru olan cümleleri değiştirmeyiniz. Bunun yerine, doğal-görünen alternatif çeviriler önerebilirsiniz.

Amikor Bostonból New Yorkba utaztam, találkoztam a buszon egy helyes lánnyal.

Boston'dan New York'a seyahat ederken otobüste güzel bir kızla tanıştım.

- Kérdezd meg a rendőrtől a helyes irányt!
- Kérdezd meg a biztos urat, hogy merre menjünk.

Polise yolu sor.

- Tedd azt, ami helyes.
- Tedd azt, ami igazságos.
- Tedd azt, ami becsületes.
- Tedd azt, ami megfelelő.

Doğru olanı yapın.

- Bízok benne, hogy te alapból tudod, mit kell tenni.
- Bízok benne, hogy ösztönösen a helyes utat választod.

İçgüdüsel olarak ne yaptığını bilme yeteneğine güveniyorum.

- Mit gondolsz Tomiról? - Kellemes a hangja. - Csak a hangja? - Hát, az arca átlagos, nem? - Csakugyan! Szerintem nagyon helyes.

"Tom hakkında ne düşünüyorsun?" "Onun güzel bir sesi var." "Sadece güzel bir ses mi?" "Pekala, onun yüzü özel bir şey değil, değil mi?" "Gerçekten mi! Sanırım o oldukça yakışıklı."

- Nem mindig könnyű elválasztani a jót a rossztól.
- A helyes és a helytelen közt különbséget tenni nem mindig könnyű.

Doğru ile yanlışı ayırmak her zaman kolay değildir.