Translation of "Kettő" in German

0.013 sec.

Examples of using "Kettő" in a sentence and their german translations:

Mennyi kettő meg kettő?

Was ist zwei plus zwei?

Igen, kettő.

Ja, zwei.

Kettő körüli.

Knapp über 2.

- Kétszer kettő az négy.
- Kétszer kettő egyenlő négy.
- Kétszer kettő az egyenlő négy.

- Zwei mal zwei ist vier.
- Zwei mal zwei ist gleich vier.

Háromnegyed kettő van.

- Es ist drei viertel zwei.
- Es ist Viertel vor zwei.

Fél kettő van.

Es ist halb zwei.

Közülük kettő nő.

Zwei von ihnen sind Frauen.

- Öt meg kettő az hét.
- Öt meg kettő egyenlő héttel.
- Öt plusz kettő az hét.

Fünf plus zwei ist gleich sieben.

Kétszer kettő az négy.

- Zwei mal zwei ist vier.
- Zwei mal zwei macht vier.

Válassz e kettő közül!

Wähle zwischen diesen beiden.

Válassz a kettő közül!

Wähle zwischen diesen beiden.

Kettő gyermeke van Tamásnak.

Tom hat zwei Kinder.

Negyvenötször kettő az kilencven.

Fünfundvierzig mal zwei ist neunzig.

- Mi a különbség e kettő között?
- Miben különbözik ez a kettő egymástól?

- Was ist der Unterschied zwischen diesen beiden?
- Was ist der Unterschied zwischen diesen zweien?

Egy meg kettő egyenlő három.

Eins plus zwei ist gleich drei.

Egy meg egy az kettő.

- Eins und eins sind zwei.
- Eins plus eins sind zwei.
- Eins und eins macht zwei.

Nyolc meg kettő az tíz.

Acht plus zwei ist zehn.

Öt meg kettő egyenlő hét.

Fünf plus zwei ist gleich sieben.

Kettő-nullra vesztett a csapatunk.

- Unser Team hat 2:0 verloren.
- Unser Team hat zwei zu null verloren.

Öt meg kettő az hét.

Fünf plus zwei ist gleich sieben.

A kettő négyzetgyöke nem egy.

Die Quadratwurzel von 2 ist nicht 1.

Negyed óra múlva kettő lesz.

- Es ist Viertel vor zwei.
- Es ist dreiviertel zwei.

Tíz mínusz kettő az nyolc.

Zehn minus zwei ist acht.

A kettő közül kellett választanom.

Ich musste zwischen den beiden wählen.

Kettő jegyet Bristolba, legyen szíves!

Zwei Einzelfahrkarten nach Bristol bitte.

A kettő közül ő a magasabb.

Er ist der Größere der beiden.

Ő az idősebb a kettő közül.

Er ist der Ältere der beiden.

Melyik a drágább a kettő közül?

Welches von beiden ist das Teurere?

- Mind a kettő halott.
- Mindketten halottak.

- Beide sind tot.
- Sie sind beide tot.

Nekem egyformán ízlik mind a kettő.

Mir schmecken beide gleich gut.

Marynek három tojása van, Tomnak kettő.

Maria hat drei Eier und Tom hat zwei.

- Kettő négyzete az négy.
- Kettő a négyzeten az egyenlő néggyel.
- Négyzetre emelve a kettőt négyet kapunk.

Zwei zum Quadrat ergibt vier.

Mind a kettő lánynak kék szeme van.

Beide Mädchen haben blaue Augen.

A kettő közül az egyiknek mennie kell.

Einer von beiden muss gehen.

A kisebbik rosszat válaszd a kettő közül.

Wähle von zwei Übeln das geringere!

Melyikről gondolod a kettő közül, hogy jobb?

Welches von den zweien denkst du ist besser?

Máriának kettő fiú- és egy lánytestvére van.

Maria hat zwei Brüder und eine Schwester.

Mindenki tudja, hogy kétszer kettő az négy.

Jeder weiß, dass zwei plus zwei vier ergibt.

- Ültettem tíz fát: nyolc megeredt, kettő oda lett.
- Tíz fát ültettem. Nyolc megfogant, kettő nem eredt meg.

Ich habe zehn Bäume gepflanzt, acht sind angegangen und zwei sind eingegangen.

A kettő valójában olyan, mint az egypetéjű ikrek.

Erde und Mond sind nämlich wie eineiige Zwillinge.

Tudom, hogy melyik lányt szereted e kettő közül.

Ich weiß, welches der beiden Mädchen dir gefällt.

- Mennyi a kettő négyzetgyöke?
- Mennyi kettőnek a négyzetgyöke?

Was ist die Quadratwurzel von zwei?

- Hozz nekem két krétát.
- Hozzál nekem kettő krétát.

- Bring mir zwei Stück Kreide.
- Bringen Sie mir zwei Stück Kreide.

- Mindkét történet igaz.
- Mind a kettő történet igaz.

Beide Geschichten stimmen.

- Mind a kettő kell nekünk.
- Mindkettő kell nekünk.

Wir brauchen beides.

- Mindkét lányt ismerem.
- Ismerem mind a kettő leányt.

Ich kenne beide Mädchen.

- Egy, két, há', rajt!
- Egy, kettő, há-rom!

Eins, zwei, drei, los!

Öt testvérem van: hárman csajok, és kettő fiú.

Ich habe fünf Geschwister: drei Schwestern und zwei Brüder.

- Jött kettő új lány.
- Jött két új csajszi.

Zwei neue Mädel sind gekommen.

- Háromra! Egy, két, há'!
- Háromra. Egy, kettő, három!

Auf drei. Eins, zwei, drei!

- Két hónapig voltam táppénzen.
- Kettő hónapot voltam táppénzen.

Ich war zwei Monate krankgeschrieben.

- Mind a kettő jó.
- Mindkét megoldás jó.
- Mindkétféleképpen lehet.

Es geht beides.

Egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét, nyolc, kilenc, tíz.

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.

A mobiltelefonjára pillantott és észrevette, hogy már háromnegyed kettő van.

Sie schaute auf ihr Handy und bemerkte, dass es bereits ein Viertel vor vier war.

- Nekem csak két pasim volt. - Ó, nekem most van kettő.

„Ich hatte erst zwei Freunde.“ – „Oh, ich habe jetzt gerade zwei.“

- Végül elaludtak mind a ketten.
- Végül elaludt mind a kettő.

Schließlich schliefen sie beide ein.

Ezt a mondatot kettő, egymásnak teljesen ellentmondó módon lehet lefordítani.

Dieser Satz kann auf zwei unterschiedliche, einander völlig widersprechende Weisen übersetzt werden.

Tom a Föld 13.567 foglalkozásából 13.565 nem; csak kettő iģen.

Tom hat keine 13.565 von den 13.567 Berufen der Welt; nur zwei hat er.

- Kettő-nullra vesztett a csapatunk.
- 2-0-ra kikapott a csapatunk.

Unser Team hat zwei zu null verloren.

- Mindkét kiejtés helyes.
- Mindkettő kiejtés helyes.
- Mind a kettő kiejtés helyes.

Beide Aussprachen sind korrekt.

Pityu minden állása unalmas volt vagy rosszul fizetett, vagy mind a kettő.

Alle Jobs von Steve waren langweilig, schlecht bezahlt oder beides.

- Kettő kilogramm kokain volt a csomagtartóban.
- Két kiló kokó volt a csomagtartóban.

Es gab zwei Kilogramm Kokain im Gepäckraum.

- Tom fogott három halat. Egyet elcsent a macska, tehát maradt neki még kettő.
- Tom fogott három halat. Egyet ezekből ellopott a macska, tehát maradt neki már csak kettő.

Tom fing drei Fische. Einen davon stahl die Katze; also blieben ihm nur noch zwei.

Négy számítógépem van, de kettő közülük olyan régi, hogy már nem használom őket.

- Ich habe vier Computer, aber zwei davon sind so alt, dass ich sie nicht mehr benutze.
- Ich habe vier Rechner, aber zwei davon sind so alt, dass ich sie nicht mehr verwende.

- Kettejük közül az egyiknek mennie kell.
- A kettő közül az egyiknek mennie kell.

Einer von beiden muss gehen.

- Azok ketten tehetnek róla.
- Ők ketten a hunyók.
- Ez a kettő a hibás.

Die zwei sind schuld.

A cseljabinszki területen kettő tatár falu is található francia névvel: Paris és Fère-Champenoise.

Im Gebiet Tscheljabinsk gibt es zwei tatarische Dörfer mit französischen Namen - Paris und Fère-Champenoise.

A folyónál egy fához kikötözött malacra bukkantak, mely kettő, három, esetleg négy hónapos lehet.

Zwei drei bis vier Monate alt geschätzte Schweinchen wurden an einen Baum beim Fluss angebunden entdeckt.

A galambok egy piszkos ketrecbe voltak bezárva élelem nélkül. Kettő közülük már meg is döglött.

Die Tauben waren ohne Futter in einem schmutzigen Verschlag eingesperrt. Zwei waren schon verendet.

Az egyik fordításnak e kettő közül rossznak kell lennie: vagy az angolnak vagy az eszperantónak.

Eine der beiden Übersetzungen dieses Satzes muss falsch sein: entweder die englische oder die ins Esperanto.

- Hátul az autóban két öreg ember ült.
- A hátsó ülésen kettő idős ember ült az autóban.

Auf der Rückbank des Wagens saßen zwei alte Leute.

Ez egy német márka, ez meg egy francia, azonban mind a kettő terméket Kínában állítják elő.

Das hier ist eine deutsche Marke und diese ist eine französische, aber beide Produkte werden in China hergestellt.

- Hosszúságában 10 m, szélességében meg 2.
- Tíz méter hosszú és két méter széles.
- Hosszában tíz, széltében kettő méter.

Das sind zehn Meter in der Länge und zwei Meter in der Breite.

Nincsen kettő, három vagy akár tíz életünk, amit elvesztegethetnénk; jó esetben egyetlen egy. Adassék meg, hogy ezt jól kihasználjuk.

Wir haben nicht zwei, drei oder gar zehn Leben zu verlieren, vielmehr nur eines: lasst uns bloß zusehen, dass wir es recht benutzen.

A betegségek kezelésében az a legnagyobb hiba, hogy külön orvos van a testre és külön a lélekre, holott e kettő elválaszthatatlan.

Das ist der größte Fehler bei der Behandlung von Krankheiten, dass es Ärzte für den Körper und Ärzte für die Seele gibt, wo beides doch nicht getrennt werden kann.

- Öltözz fel gyorsan!
- Egy-kettő, öltözz!
- Kapkodd magadra a rongyaidat!
- Öltözz hamar!
- Öltözzél hamar, hamar!
- Igyekezz, vedd fel a ruhád!
- Iparkodj felöltözni!

Zieh dich schnell an!

- Gyerünk már!
- Na nehogy már!
- Na mi lesz már!?
- Ugyan már!
- Ugyan kérlek!
- Ugyan menj már!
- Na mi lesz!?
- Mi lesz már!?
- Egy, kettő!

- Komm!
- Kommt!
- Mach schon!
- Macht schon!

Csak két esetben indokolt a háború: egy, ha ez fennáll, egy ellenség agressziójának ellenállni; és kettő, ha úgy van, egy szövetséges segítségére sietni, amelyiket megtámadták.

Nur in zwei Fällen ist der Krieg gerecht: erstens, wenn es gilt, der Aggression eines Feindes zu widerstehen, und zweitens, wenn es gilt, einem Verbündeten zu Hilfe zu eilen, welcher attackieret wurde.

- Nem hiszek sem a kormánynak, sem az ellenzéknek. Egy kutya, másik eb.
- Nem hiszek a kormánynak, és az ellenzéknek sem. Egy szarból van mind a kettő.

Ich glaube weder der Regierung noch der Opposition. Beide sind die gleiche Scheiße.

— Tom! Feltűnt neked, hogy ezek a mondatok meglehetősen egocentrikusak? Mindig vagy veled kezdődnek vagy veled végződnek! Vagy a kettő együtt! — adta ki magából a felháborodását a lány, hogy tudja Tom.

"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.