Translation of "ügy" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "ügy" in a sentence and their turkish translations:

Furcsa ügy volt.

Bu garip bir vakaydı.

Elbonyolódott az ügy.

Çapraşık olabilirdi.

Ez üzleti ügy.

Bu iştir.

Ennyi volt, ügy lezárva.

hepsi bu, olay çözülmüş demektir.

Ez egy személyes ügy.

Bu kişisel bir mesele.

Ez egy komoly ügy.

Bu ciddi bir mesele.

Ez egy hivatalos ügy.

Bu, resmi iş.

Ez egy bizalmas ügy.

Bu özel bir mesele.

- Ez az ügy nem várhat.
- Ez az ügy mindenek előtt áll.
- Ez az ügy abszolút prioritással bír.

Bu mesele çok acil.

Az ügy teljes felgöngyölítésének reményében.

ilk gevşek bir ilmektir bu.

Az ügy el lett rendezve.

Sorun tamamen halledildi.

Ez egy nagyon érzékeny ügy.

Bu çok hassas bir konu.

Az ügy le van zárva.

Konu kapandı.

Ez egy nagyon fontos ügy.

Bu sorun çok önemlidir.

Ez egy kicsit személyes ügy.

Bu biraz kişisel.

Az pedig már teljesen más ügy.

ve bu başlı başına ayrı bir konuşma konusu.

Megállapítottuk, hogy az ügy simán megy.

İşlerin iyi gittiğini fark ettik.

Ez az ügy le van zárva.

- Bu dosya kapandı.
- Bu dava kapandı.

Ez az ügy rendkívül fontos számunkra.

Bu konu bizim için son derece önemlidir.

Azt mondtam: "Szerzünk buszokat, nem nagy ügy."

"O zaman otobüs satın alalım, atla deve değil" dedim.

Biztos vagyok benne, hogy ez személyes ügy.

Bunun kişisel olduğuna eminim.

Ez az egész ügy az egekig bűzlik.

Bütün bu olay iğrenç kokuyor.

Ez nem csak "férfiak kémkednek nők után" ügy.

Bu yalnızca erkeklerin kadınlar üzerindeki casusluğu değildi.

Vagyis hogy ez nagyobb ügy, mint a rendőrség.

başladığım yerde bitireceğim.

Egy sürgős üzleti ügy miatt töröltem a találkozómat.

Acil bir işten dolayı randevumu iptal ettim.

Azt mondta neki, szép munka; ő azt válaszolta rá, hogy nem nagy ügy.

Ona "Güzel iş!" dedi. O "Önemli değil." diye cevap verdi.