Translation of "Furcsa" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Furcsa" in a sentence and their turkish translations:

- De furcsa!
- Igazán furcsa!

Ne kadar garip!

- Tomi furcsa.
- Tom furcsa.

Tom garip.

- Milyen furcsa!
- De furcsa!
- De furi!

Ne garip!

furcsa jelenségekkel...

...garip fenomenler...

Ez furcsa.

Bu tuhaf.

Furcsa vagy.

Sen tuhafsın.

Milyen furcsa!

Ne kadar çok meraklı!

Tom furcsa.

Tom garip.

Furcsa, igaz?

Tuhaf, değil mi?

Valami furcsa.

Bir şey garip.

- Furcsa.
- Különös.

Garip.

Furcsa, nem?

O garip görünüyor, değil mi?

- Furcsa kérdés.
- Szokatlan kérdés.
- Ez furcsa kérdés.

O garip bir soru.

Furcsa ügy volt.

Bu garip bir vakaydı.

Ez furcsa érzés.

Bu tuhaf.

Milyen furcsa ember!

Ne tuhaf bir adam!

Furcsa helyzetbe hoztál.

Beni garip bir duruma koyuyorsun.

Milyen furcsa nő!

Ne garip bir kadın!

Tom furcsa ember.

Tom garip bir kişi.

Ez nagyon furcsa.

- Bu çok garip.
- Bu çok tuhaf.

Elég furcsa volt.

O oldukça garipti.

Ez tényleg furcsa.

Bu gerçekten garip.

Szörnyen furcsa volt.

O son derce garipti.

Furcsa hangot hallottam.

- Yabancı bir ses duydum.
- Tuhaf bir ses duydum.
- Tuhaf bir gürültü duydum.

Furcsa dolgok történnek.

Garip şeyler olur.

Ez elég furcsa.

O oldukça tuhaf.

Tényleg furcsa volt.

O gerçekten garipti.

Ez furcsa kérdés.

O tuhaf bir soru.

Furcsa érzésem van.

İçimde tuhaf bir his var.

Nem olyan furcsa.

O, o kadar tuhaf değil.

Valami furcsa történt.

Tuhaf bir şey oldu.

Mindenkit furcsa viselkedésre sarkall.

herkesi tuhaflaştırır.

Sőt, valami furcsa történik.

Aslında garip bir şey olur.

- Ez furcsa.
- Ez fura.

O tuhaf.

- Ez elég furcsa - mondta.

"Onun biraz tuhaf olduğunu düşünüyorum," dedi.

- Fura alak.
- Furcsa figura.

O, garip bir adamdır.

- Tom furcsa.
- Tom fura.

- Tom gariptir.
- Tom tuhaftır.

Ez egy furcsa kérés.

Bu tuhaf bir rica.

- Ez furcsa.
- Ez különös.

Bu garip.

Úgy gondoltam, ez furcsa.

Bunun tuhaf olduğunu düşündüm.

Szerinted ez nem furcsa?

Senin için tuhaf görünmüyor mu?

Szeret furcsa ételeket enni.

O tuhaf gıdalar yemekten hoşlanır.

Tudom, hogy ez furcsa.

Bunun tuhaf olduğunu biliyorum.

Tom furcsa szagot érez.

Tom tuhaf kokuyor.

Ez egy kicsit furcsa.

Bu biraz garip.

Nagyon furcsa és hátborzongató.

Bu çok garip ve tuhaf.

Tom valahogy olyan furcsa.

Tom biraz garip.

Tom egy kicsit furcsa.

Tom biraz garip.

Tomnak furcsa a humorérzéke.

Tom tuhaf bir espri anlayışı var.

- Igen különös.
- Fölöttébb furcsa.
- Nagyon furcsa.
- Igencsak különös.
- Ez aztán különös.

Çok garip.

Ez egy elég furcsa gondolat.

Bu rahatsız edici bir düşünce.

Néhány furcsa dolog derült ki.

bazı garip şeyleri keşfetmeye başladım.

Egy furcsa állatot láttak ott.

- Orada garip bir hayvan gördüler.
- Onlar orada tuhaf bir hayvan gördüler.

De volt egy furcsa körülmény.

Fakat tuhaf bir durum vardı.

Valami nagyon furcsa dolog történik.

Çok tuhaf bir şey oluyor.

Ez az egész olyan furcsa.

Bunun hepsi çok tuhaf.

Kérem, értelmezze a furcsa álmaimat.

Lütfen benim garip rüyalarımı yorumla.

Múlt éjszaka furcsa álmom volt.

Dün gece garip bir rüya gördüm.

Mary szereti a furcsa sportokat.

Mary tuhaf sporlardan hoşlanır.

- Tomi furcsa.
- Tom nehéz eset.

Tom zor biridir.

Szerintem ez egyáltalán nem furcsa.

Ben onun hiç garip olduğunu sanmıyorum.

Nagyon furcsa volt a viselkedésem.

Benim davranışım çok tuhaftı.

Tom egy furcsa kalapot visel.

Tom tuhaf görünümlü bir şapka takıyor.

Furcsa szerzet vagy, de kedvellek.

Tuhaf birisin ama senden hoşlanıyorum.

Történt velem valami furcsa tegnap.

Dün bana tuhaf bir şey oldu.

Furcsa, hogy egyedül jön Tomi.

Tom'un yalnız gelmesi garip.

Külseje éppoly furcsa, mint az életmódja.

Görünüşü de hayat tarzı kadar gariptir.

És ez valamiféle furcsa bizonyosságot adott.

Ve bu bana garip bir öz güven verdi.

- Milyen különös történet!
- Milyen furcsa sztori!

Ne tuhaf bir hikaye!

- Az élet különös.
- Furcsa az élet.

Hayat gariptir.

Tomnak van egy pár furcsa szomszédja.

Tom'un birkaç garip komşusu var.

Ennek a szobának furcsa szaga van.

Bu oda tuhaf kokuyor.

- Ez furcsa.
- Ez különös.
- Ez fura.

Bu garip.

Furcsa dolgok történtek abban a házban.

O evde garip şeyler oldu.

- Különös tapasztalat volt.
- Furcsa élmény volt.

Tuhaf bir deneyimdi.

Nem furcsa, hogy ami a szabályokat illeti,

Kurallara göre belden aşağı vuramamak,

Sokan ugyanarról a furcsa élményről számoltak be:

Bu kişilerin çoğu aynı tuhaf şeyden bahsetmiş.

Furcsa, hogy semmit nem tud az ügyről.

Onun konuyla ilgili hiçbir şey bilmemesi garip.

Furcsa, hogy a postás még nem jött.

Postacının henüz gelmemesi tuhaf.

Te nem gondolod, hogy ez kicsit furcsa?

Bunun biraz garip olduğunu düşünmüyor musun?

Tamásnak egy furcsa álma volt múlt éjszaka.

Tom dün gece garip bir rüya görmüş.

Ez nem földönkívüli, csak egy furcsa állat.

Bu bir uzaylı değil, sadece garip bir hayvan,

- Nagyon különösnek találod?
- Szerinted ez nagyon furcsa?

Bunun çok tuhaf olduğunu düşünmüyor musun?

Annak a dobnak igen furcsa hangja van.

O davulun çok garip bir sesi var.

- Mi az a furcsa dolog a kutyád szájában?
- Mi az a furcsa dolog a kutyád fogai között?

Senin köpeğinin ağzındaki o tuhaf şey nedir?

Furcsa módon a tanulók száma minden évben csökken.

Garip bir şekilde, öğrencilerin sayısı her yıl azalıyor.

Bármilyen furcsa is, de a jövendölése valóra vált.

- Ne tuhaf, onun öngörüsü gerçekleşti.
- Ne garip, onun kehaneti gerçekleşti.

- Van egy furcsa problémám.
- Van egy fura problémám.

Tuhaf bir sorunum var.

Mária egy furcsa, kék fényt látott az égen.

- Mary gökyüzünde garip bir mavi ışık gördü.
- Mary gökyüzünde tuhaf mavi bir ışık gördü.

Sápadtan és furcsa fénnyel a szemében hirtelen felállt.

Birdenbire ayağa kalktı, çok solgundu ve gözlerinde tuhaf bir ışık vardı.

- Nem érzel valami szokatlant?
- Nem érzel valami furcsa szagot?

Sıra dışı bir şeyin kokusunu alıyor musun?

- Mary furcsa arcot vágott.
- Mary arcára fura ábrázat ült.

Mary'nin yüzünde tuhaf bir görünüm vardı.