Translation of "őszinte" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "őszinte" in a sentence and their spanish translations:

Őszinte részvétem!

Mi más sincero pésame.

Légy velem őszinte!

- Sea sincera conmigo.
- Sean sinceras conmigo.

Legyél őszinte hozzám!

¡Sea usted franco conmigo!

Hiszem, hogy őszinte.

- Creo que él es honesto.
- Yo creo que él es honesto.

Tudom, hogy Johann őszinte.

Sé que Juan es honesto.

Ne hazudj. Legyél őszinte.

No digas mentiras. Sé honesto.

- Lehetek őszinte?
- Beszélhetek nyíltan?

¿Puedo ser sincero?

Egy őszinte barátnőt akarok.

Necesito una amiga sincera.

Szeretném, ha őszinte lennél.

- Quiero que seas honesto.
- Quiero que seas honesta.

Ne hazudj! Legyél őszinte!

No mientas. Sé honesto.

Ne hazudjon! Legyen őszinte!

No mienta. Sea honesto.

és ez nagyon őszinte pillanata.

y es un momento conmovedor.

Hogy őszinte legyek, nincsenek céljaim.

Para ser sincera, no tengo metas;

Egy őszinte barátra van szükségem.

Necesito una amiga sincera.

Fogadd őszinte gratulációmat a mai sikeredhez.

Por favor, acepte mis sinceras felicitaciones por su triunfo de hoy.

Hogy lehetünk benne biztosak, hogy ő őszinte?

¿Cómo podemos estar seguros de su honestidad?

Amennyire csak tudom, ő egy őszinte ember.

Hasta donde sé, él es un hombre honesto.

Azt mondják, hogy az igazi barát őszinte.

Se dice que el verdadero amigo es sincero.

Nem hiszem, hogy jó lennék az őszinte beszédben.

no creo estar calificada para dar mi opinión.

Hogy őszinte legyek, semmire nem emlékszem abból, amit tegnap mondtam.

La verdad es que no recuerdo nada de lo que dije ayer.

- Sohasem találom meg az igaz szerelmet.
- Sohasem találom meg a hűséges szerelmet.
- Sohasem találom meg az őszinte szerelmet.

Nunca encontraré el verdadero amor.

Miért félnek az emberek elmondani az őszinte véleményüket egy szabad világban? Miért nem szabad egyes problémákról nyíltan beszélni? Mire jó ez a képmutatás?

¿Por qué los seres humanos tienen miedo de decir su opinión sincera - en un mundo libre? ¿Por qué no se puede hablar abiertamente de algunos problemas? ¿Para qué es buena esta hipocresía?

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.