Examples of using "Változott" in a sentence and their russian translations:
- Ничего не изменилось.
- Ничто не изменилось.
Ничего не изменилось.
- Ничего не изменилось.
- Ничего не поменялось.
Том сильно изменился?
Том сильно изменился.
Что с тех пор изменилось?
С тех пор что-нибудь изменилось?
Моё мнение о ней не изменилось.
Том не изменился.
- Почему Том стал другим?
- Почему Том переоделся?
- Зачем Том переоделся?
Лягушка превратилась в принца.
Ничего не изменилось.
- Ещё ничего не изменилось.
- Пока ничего не изменилось.
Моё мнение не изменилось.
Он особенно не продвинулся с тех пор.
Город с тех пор сильно изменился.
С тех пор как я был ребёнком, многое изменилось.
С тех пор мало что изменилось.
С тех пор в Бостоне многое изменилось.
- Кажется, ничего не случилось.
- Кажется, ничего не произошло.
Так что же изменилось?
Ничего не изменилось, хоть он и пытался изо всех сил.
Том сильно изменился со средней школы.
И цифровое будущее превратилось в биржевые фьючерсы.
Ситуация ничуть не изменилась.
За последние тридцать лет мир очень изменился.
где единственное, что изменилось это — цвета на картинках.
Хоть и онлайн-знакомства сильно изменились за последние 17 лет,
и в одно мгновение моя жизнь изменилась второй раз за два года.
- Он стоял неподвижно, как соляной столп.
- Он стоял как вкопанный.
- Он стоял столбом.
Как вы сами можете видеть, в этом городе за столько лет ничего не изменилось.
Том потёр камень, который дала ему добрая фея, после чего превратился в белку и с лёгкостью смог вырваться на свободу через решётку тюремного окна.