Translation of "Tudnék" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Tudnék" in a sentence and their russian translations:

Hogy tudnék fogyni?

Как я могу сбросить вес?

Bárcsak segíteni tudnék!

Я бы рад помочь.

Bárcsak tudnék gitározni!

Вот бы я умел играть на гитаре!

Ha legalább tudnék franciául.

Если бы я только говорил по-французски.

Nem tudnék nélküled élni.

- Я бы не смог без тебя жить.
- Я бы не смог без вас жить.

Bárcsak tudnék franciául beszélni!

- Как бы мне хотелось говорить по-французски.
- Я бы так хотел говорить по-французски.

Bárcsak segíteni tudnék neked.

- Я бы хотел тебе помочь.
- Я бы хотела тебе помочь.

Ehhez hozzá tudnék szokni.

Я мог бы к этому привыкнуть.

Ha tudnék valamit, elmondanám.

- Если бы я знал что-то, я бы сказал тебе.
- Если бы я что-то знал, я бы тебе сказал.
- Если бы я что-то знал, я бы вам сказал.

Ha tudnék menni, mennék.

- Если бы я мог пойти, я бы пошёл.
- Если бы я мог поехать, я бы поехал.

Nincs jobb, amit tenni tudnék.

Не могу сделать ничего лучше.

Nem is tudnék jobban egyetérteni.

Не могу не согласиться.

Szeretnék segíteni neked, ha tudnék.

Я бы хотела помочь тебе, если смогу.

Hogyan tudnék ma este szórakozni?

Как бы мне развлечься этой ночью?

Sohasem tudnék megbocsátani magamnak azért.

Я бы никогда не смог себя простить, если бы сделал это.

Hogyan tudnék nem gondolni rá?

Как же я об этом не подумал!

Bárcsak ilyen jól tudnék angolul!

Как бы я хотел так же хорошо говорить по-английски.

De jó lenne, ha tudnék varázsolni!

Если бы я мог пользоваться магией...

De jó lenne, ha tudnék úszni.

- Умел бы я плавать.
- Жаль, что я не умею плавать.

Azt hiszem, ehhez hozzá tudnék szokni.

- Думаю, я мог бы к этому привыкнуть.
- Я, пожалуй, смог бы к этому привыкнуть.

Bár én is annyit tudnék, mint te.

- Хотел бы я быть таким же умным, как ты.
- Мне бы твой ум.

Soha nem állítottam, hogy tudnék franciául beszélni.

Я никогда и не утверждал, что говорю по-французски.

Bárcsak olyan jól tudnék írni, mint Tom.

Хотел бы я уметь писать так же хорошо, как Том.

Mert ezzel úgyse nagyon tudnék mit kezdeni.

потому что существует так много всего, что я могу.

Ha tudnék neked küldeni zefírt, Csang, megtenném.

Если бы я мог послать тебе зефир, Чанг, я сделал бы это.

Senkit nem ismerek, akivel kínaiul tudnék beszélni.

Я не знаю никого, с кем можно было бы поговорить по-китайски.

Amit 2 dollár 49 centért tudnék online megvenni.

которое я могла купить в интернет-магазине за 2 доллара и 49 центов.

Olyan klassz lenne, ha tíz nyelven tudnék beszélni!

Было бы классно, если бы я мог говорить на десяти языках.

- Ha megtehetném, állandóan olvasnék.
- Ha tudnék, mindig olvasnék.

Если бы я мог, я сидел бы и читал все время.

A színekkel kapcsolatban van néhány dolog, amiről tudnék beszélni.

Касательно темы цветов, есть несколько вещей, которые я могу обсудить.

- Igen, Tom egy kedves fickó, de én nem tudnék belé szerelmes lenni.
- Igen, Tom egy kedves fickó, de nem tudnék beleszeretni.

Да, Том приятный парень, но я бы не смогла в него влюбиться.

Tom megkérdezte tőlem, hogy tudnék-e neki kölcsönadni egy csokornyakkendőt.

Том спросил, нет ли у меня чёрного галстука, который он мог бы позаимствовать.

Nemrég találkoztam valakivel, akiről azt hiszem, hogy bele tudnék szeretni.

На днях я встретил человека, в которого могу влюбиться.