Translation of "Jobban" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Jobban" in a sentence and their russian translations:

- Jobban vagyok.
- Jobban érzem magam.

- Мне лучше.
- Я чувствую себя лучше.

- Jobban fogod magad érezni.
- Jobban leszel.

- Вы почувствуете себя лучше.
- Ты почувствуешь себя лучше.
- Тебе станет лучше.
- Вам станет лучше.

- Ki énekel jobban?
- Kik énekelnek jobban?

Кто поёт лучше?

Minél jobban megismerem, annál jobban szeretem.

- Чем дольше я её знаю, тем больше люблю.
- Чем больше я её узнаю, тем больше люблю.

Jobban vagyok.

- Я лучше.
- Мне лучше.

Jobban vagy?

- Вам лучше?
- Тебе лучше?

Jobban tudják.

- Им виднее.
- Они лучше знают.

Jobban tudod.

- Ты лучше знаешь.
- Вы лучше знаете.
- Тебе лучше знать.
- Вам лучше знать.

Jobban játszottunk.

- Мы играли лучше.
- Мы сыграли лучше.

- Jobban kell vigyáznod magadra.
- Jobban kell ügyelned magadra.

Тебе надо лучше о себе заботиться.

- Mutasd jobban!
- Mutasd meg, hogyan kell jobban csinálni!

Позвольте, я покажу вам, как можно сделать это лучше.

- Nálam jobban ismeritek.
- Jobban ismeritek őt, mint én.

Вы знаете его лучше, чем я.

Egyre jobban sikerül.

Всё меняется к лучшему —

Jobban kellene tudnod.

Ты лучше должен знать.

Tom jobban van.

- Том поправляется.
- Тому становится лучше.
- Том идёт на поправку.

Mindennél jobban szeretlek.

- Я люблю тебя больше всего на свете.
- Я люблю Вас больше всего на свете.

Jobban van Tom?

- Тому становится лучше?
- Том поправляется?
- Том идёт на поправку?

Ennél jobban tudod.

Ты же сам понимаешь.

Jobban kell tanulnod.

Тебе следует больше учиться.

Jobban vagy már?

Тебе уже лучше?

Tomit jobban szeretem.

Мне больше нравится Том.

Tomi jobban tudja.

- Том лучше знает.
- Тому лучше знать.

Melyiket szeretnéd jobban?

Какой бы ты предпочёл?

Kit szeretsz jobban?

Кого ты больше любишь?

Tomi jobban tudta.

Тому было лучше знать.

Jobban akarok játszani.

Я хочу играть лучше.

Sokkal jobban vagyok.

- Мне гораздо лучше.
- Я чувствую себя намного лучше.
- Мне намного лучше.

Anya jobban van.

Моя мать чувствует себя лучше.

Melyiket szereted jobban?

- Какая тебе больше нравится?
- Какая вам больше нравится?
- Какой тебе больше нравится?
- Какой вам больше нравится?
- Какое тебе больше нравится?
- Какое вам больше нравится?

Melyikeket szereted jobban?

- Какие тебе больше нравятся?
- Какие вам больше нравятся?

Jobban tudja ön.

Вы лучше знаете.

Jobban érezte magát.

- Она чувствовала себя лучше.
- Она почувствовала себя лучше.

Jobban úszok nála.

Я плаваю лучше него.

Egyre jobban szeretlek.

Я люблю тебя всё больше и больше.

Egyből jobban lettem.

Мне сразу стало лучше.

- Jobban szereted, mint engem.
- Jobban szereted őt, mint engem.

Ты любишь её больше, чем меня.

- Mária jobban énekel Tomnál.
- Mária jobban énekel, mint Tom.

Мэри поёт лучше Тома.

- Melyik szó illik jobban ide?
- Mely szó passzol jobban ide?

Какое слово сюда лучше подойдёт?

Annál jobban átérezzük fájdalmukat.

тем больше мы чувствуем их боль.

Papíron, természetesen, jobban voltam:

На бумаге, конечно, я была здорова,

Kezdtem jobban érezni magam.

мне стало лучше.

Jobban mondva, annyira hozzászoktam,

Я так к нему привыкла,

Sokkal jobban működik az,

А радовать людей получается лучше,

Sokkal jobban nézel ki.

- Выглядишь гораздо лучше.
- Вы выглядите гораздо лучше.

Jobban szeretem az ásványvizet.

- Я предпочитаю минеральную воду.
- Я предпочитаю минералку.

Jobban kellett volna tudnom.

Мне следовало быть осмотрительнее.

Senki sem csinálja jobban.

Никто не делает этого лучше.

Már sokkal jobban vagyok.

- Мне гораздо лучше.
- Я чувствую себя намного лучше.
- Мне намного лучше.

Én így jobban szeretem.

Мне так больше нравится.

Ma sokkal jobban vagyok.

- Сегодня мне намного лучше.
- Сегодня я чувствую себя гораздо лучше.

A sötétvöröset jobban szeretem.

Мне больше нравится тёмно-красный.

Úgy érzem, jobban vagyok.

Думаю, мне лучше.

Jobban szeretek franciául írni.

Я предпочитаю писать по-французски.

Sokkal jobban érzem magam.

- Мне гораздо лучше.
- Я чувствую себя намного лучше.
- Я чувствую себя гораздо лучше.

Tom sosem lett jobban.

Том так и не поправился.

Jobban teszem, ha megyek.

Я лучше пойду.

Már jobban érzem magam.

Мне уже лучше.

Jobban fordítok, amikor unatkozom.

Я лучше перевожу, когда я пьян.

Mindig Tomit szerettem jobban.

Мне Том всегда больше нравился.

Jobban szeretek egyedül dolgozni.

- Я предпочитаю работать один.
- Я предпочитаю работать в одиночку.

Jobban szeretem a kutyákat.

- Я предпочитаю собак.
- Мне больше нравятся собаки.

Nem érzed magad jobban?

Разве тебе не лучше?

Melyik színt szereted jobban?

Какой цвет ты предпочитаешь?

Most már jobban vagyok.

- Теперь я чувствую себя лучше.
- Теперь мне лучше.
- Сейчас я чувствую себя лучше.
- Сейчас мне лучше.

Remélem, hamarosan jobban leszel.

- Надеюсь, ты скоро почувствуешь себя лучше.
- Надеюсь, вы скоро почувствуете себя лучше.

Jobban tennéd, ha hazamennél.

- Тебе лучше пойти домой.
- Вам лучше пойти домой.

Jobban szeretem a feketét.

- Предпочитаю чёрный.
- Мне больше нравится чёрный.

Percről percre jobban van.

Он понемногу поправляется.

Évről évre jobban rajzolok.

Я рисую все лучше с каждым годом.

Jobban szeretem a kávét.

Я предпочитаю кофе.

Remélem, holnap jobban leszel.

- Надеюсь, завтра тебе станет лучше.
- Надеюсь, завтра ты будешь чувствовать себя лучше.
- Надеюсь, завтра Вы будете чувствовать себя лучше.
- Надеюсь, завтра Вам будет лучше.

Ma jobban nézel ki.

Ты сегодня лучше выглядишь.

Szoríts magadhoz jobban, Tomi.

Держи меня крепче, Том.

Jobban érzi magát Tom?

Тому лучше?

Most jobban érzed magad?

- Тебе уже лучше?
- Ты уже лучше себя чувствуешь?

- Jobban ismerem őt, mint mindenki más.
- Mindenki másnál jobban ismerem őt.

Я знаю его лучше, чем кто бы то ни было.

- Jobban szereted a fivéremet, mint engem?
- Jobban szereted a bátyámat, mint engem?
- Jobban szereted az öcsémet, mint engem?

- Ты любишь моего брата больше, чем меня?
- Вы любите моего брата больше, чем меня?

- Vedd el azt, amelyiket jobban szereted.
- Vedd el azt, amit jobban szeretsz.

- Бери тот, что больше нравится.
- Бери тот, который тебе больше нравится.

Magasabbak vagyunk, jobban nézünk ki?

Мы стали выше, симпатичнее?

én lassítva jobban érzem magam.

меня радуют вещи неспешные.

Sötétben pedig sokkal, sokkal jobban.

Но в темноте... ...оно гораздо лучше.

Hogy jobban lássuk a részleteket.

мы увеличили масштаб, чтобы показать детали.

A következmény: jobban érezzük magunkat,

Как результат, вы чувствуете бо́льшую удовлетворённость,

- Nemsokára meggyógyulsz.
- Hamarosan jobban leszel.

- Вы скоро поправитесь.
- Ты скоро поправишься.

Jobban szeretlek, mint te engem.

Я люблю тебя больше, чем ты меня.

Jobban tudok főzni, mint teniszezni.

- Готовить я могу лучше, чем играть в теннис.
- Я готовлю лучше, чем играю в теннис.

Nekem jobban tetszik a fekete.

- Я предпочитаю чёрный.
- Мне больше нравится чёрный.

Jobban beszél angolul, mint én.

- Он говорит по-английски лучше, чем я.
- Он говорит по-английски лучше меня.

Nem is tudnék jobban egyetérteni.

Не могу не согласиться.

Már kezdem jobban érezni magamat.

Мне уже становится лучше.

Jobban oda kellett volna figyelnem.

Мне надо было быть внимательнее.

Ő jobban úszik, mint én.

- Он лучше меня плавает.
- Он плавает лучше меня.
- Он плавает лучше, чем я.

Jobban ismeritek őt, mint én.

- Ты знаешь его лучше, чем я.
- Вы знаете его лучше, чем я.

Ma már jobban érzed magad?

- Сегодня вам лучше?
- Сегодня тебе лучше?

Tom már jobban érzi magát.

- Сегодня Тому намного лучше.
- Сегодня Том чувствует себя гораздо лучше.

Ma sokkal jobban érzem magam.

- Сегодня чувствую себя намного лучше.
- Сегодня мне гораздо лучше.