Translation of "Emberi" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Emberi" in a sentence and their russian translations:

Tévedni emberi dolog.

Ошибаться свойственно человеку.

- Tévedni emberi dolog, megbocsátani isteni.
- Tévedni emberi dolog; megbocsátani isteni.

Ошибаться – удел человеческий, а прощать – божеский.

Mint az emberi kapcsolatokkal.

никаких сил уже не остаётся.

Játsszanak az emberi csapatban!

Присоединяйтесь к «Команде Людей».

Mint megvédendő emberi joghoz.

которое должно защищаться как право человека.

Az emberi kapcsolatok összetettek.

Человеческие взаимоотношения сложны.

- Távolról nézve emberi arcra hasonlított.
- Távolról nézve úgy nézett ki, mint egy emberi arc.
- Messziről egy emberi arcra hasonlított.

Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо.

Az emberi komédiában játszott szerepeinkről.

какие роли мы играем в человеческой комедии.

Minden egyes emberi lény értékes,

Каждый человек имеет свою ценность,

Az emberi lélek ereje az,

людской дух —

Nos, ez igazi emberi koponya.

Это настоящий человеческий череп.

Harcolunk szabadságunkért és emberi méltóságunkért.

по-прежнему страдающие и борющиеся за свою свободу и человеческую сущность.

Hossza, mint egy emberi alkar.

Длиной с наше предплечье.

- Ember vagyok.
- Emberi lény vagyok.

- Я человек.
- Я – человек.

A nők jogai emberi jogok.

Права женщины - это права человека.

Az emberi jogok egyetemes érvényűek.

Права человека всеобщи.

Hogy az alapvető emberi értékeket tekintve

в том, что на базовом уровне вот этих жизненных ценностей

Elég megtanulnunk emberi hangon szólni egymáshoz.

нам просто нужно научиться говорить друг с другом как человек с человеком —

Én mindezt emberi lényként felkavarónak éreztem,

Как человека меня всё это коробило.

Az emberi test 70 százaléka víz.

Человеческий организм на 70% состоит из воды.

Miként könnyíti meg az emberi döntéshozatalt.

может облегчить нам принятие решений.

Amely az emberi tényezőt helyezi előtérbe.

делающий упор на деятельность человека.

Az emberi szem alig lát valamit.

Невооруженным глазом мало что видно.

Az emberi fül nem hallja meg.

Неуловимый человеческим ухом.

Az emberi társadalom fejlődésének elmélete szerint

Согласно теориям социального развития человека,

Az emberi koponya huszonhárom csontból áll.

Череп человека состоит из двадцати трёх костей.

Az emberi szív hasonlatos egy pumpához.

Человеческое сердце подобно насосу.

Egy emberi koponyát tart az íróasztalán.

- Она держит у себя на столе человеческий череп.
- Она держит человеческий череп у себя на столе.

Az emberi test temérdek sejtből áll.

Человеческое тело состоит из бесчисленного количества клеток.

A nők jogai - ezek emberi jogok.

Права женщины - это права человека.

- Tévedni emberi dolog. De még emberibb mást hibáztatni.
- Tévedni emberi dolog, másra kenni még emberibb.

Человеку свойственно ошибаться, но сваливать свою вину на другого свойственно ему ещё больше.

Remélem, hogy az emberi agy képességei iránti

Я надеюсь, что сегодня вы выйдете

A márkaépítés az emberi szellem legmélyebb megtestesítője.

Разработка бренда — это глубокое проявление человеческого духа.

Ahhoz, hogy túléljük emberi létezésünk következő időszakát,

Чтобы пережить этот следующий этап нашего существования,

Mindenkire ki kell terjesztenünk az emberi jogokat.

Мы должны продвигать права человека для всех.

A máglyán pedig egy emberi test fekszik.

а в костре лежит тело человека.

Ez az emberi kibocsátás több évtizednyi mennyisége.

а это десятки лет вредных выбросов.

Ez bizonyítja az emberi lélek elképesztő állhatatosságát

Это свидетельство невероятной силы человеческого духа

Ez egyben közös emberi szupererőnket is jelenti.

у людей есть общая сверхспособность —

én csak átteszem őket az emberi hallástartományba.

я лишь переношу их в слышимый человеком диапазон.

Emberi erőfeszítések eredménye, amit egy eszme vezérel,

Это результат человеческих усилий, управляемых идеей,

Azzal, hogy megismertem az emberi fejlődés statisztikáit,

Ознакомление со статистикой человеческого прогресса,

Az emberi test halandó, de lelke halhatatlan.

Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.

Ember vagyok, nem idegen tőlem semmi emberi.

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

A számítógépet gyakran hasonlítják az emberi agyhoz.

Компьютер часто сравнивают с человеческим мозгом.

Milliónyi jótékony organizmus él az emberi emésztőcsatornában.

В кишечном тракте человека живут миллионы полезных микроорганизмов.

Alapvető emberi jogod, hogy befogd a szád.

Первое среди прав человека - заткнуться!

Soha se becsüld alá az emberi hülyeséget!

Никогда нельзя недооценивать силу человеческой глупости.

Mindezt 83 000 emberi agy feltérképezésével tanultam meg.

к которому пришли я и мои коллеги после изучения 83 000 снимков мозга.

Miközben az emberi interakciókat leginkább a véletlenre bízzák.

а взаимодействие между людьми отдаётся на волю случая.

De először újra kell gondolnunk az emberi értékeinket.

но сперва нужно переоценить наши человеческие ценности.

Ugyanolyan optikai tulajdonságai vannak, mint az emberi húsnak.

Мясо курицы и тело человека обладают одинаковыми оптическими свойствами.

Az emberi agy legkisebb neuronjának ennyi az átmérője.

это диаметр самого маленького нейрона в человеческом мозге.

Akik az emberi jogok megsértéséről írva életüket kockáztatják.

которые рискуют даже своей жизнью, чтобы изобличить нарушения прав человека.

Ez a szál vékonyabb, mint az emberi hajszál.

Эта нить тоньше человеческого волоса.

és jó kérdés, mit árul el az emberi természetről,

интересно, как тот факт, что первой торговой маркой стал алкогольный напиток,

Ez a kísérteties fény az emberi szem számára láthatatlan.

Этот зловещий свет невидим человеческому глазу.

Vajon ez a szerkezet helyettesíteni tudja az emberi szívet?

Это устройство может заменить человеческое сердце?

Nem kapcsolódik annyi metafora és jelentés, mint az emberi szívhez.

так не пропитан образами и значением, как человеческое сердце.

És végül: ellene megy-e a felvilágosodás az emberi természetnek?

И наконец, противоестественно ли человеческой природе Просвещение?

Ember vagyok, úgy gondolom, semmi emberi nem áll tőlem távol.

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

Emberi mércével ez napi 400 kilométeres ingázásnak felel meg oda-vissza.

Для человека – это равно 400 км в оба конца каждую ночь.

Tom az első emberi lény, aki valaha is hallott hermelint énekelni.

Том - первый на свете человек, кто слышал пение горностаев.

És ez is nem meglepő, tekintve, hogy milyen bonyolult az emberi agy.

И это не удивительно, учитывая сложность человеческого мозга.

Alacsony frekvenciájú morgásokkal, melyek közül sokat az emberi fül sem hall meg,

С помощью низкочастотного урчания... ...иногда неуловимого людским ухом...

Mit nyerhetne egy dolgát végző vadállat egy furcsa emberi lénnyel való érintkezésből?

Зачем вообще дикому животному ввязываться в отношения с этим странным человеческим пришельцем?

Az infravörös és az ultraibolya sugarak az emberi szem számára láthatatlan fénysugarak.

Инфракрасное и ультрафиолетовое излучения не видны человеческому глазу.

A kutyákban megvannak az emberek jó tulajdonságai, miközben hiányoznak belőlük az emberi gyengeségek.

Собаки обладают всеми хорошими качествами человека, не имея при этом его слабостей.

Csak két dolog végtelen: az univerzum és az emberi hülyeség, és az előbbiben nem vagyok biztos.

Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.

- Ezek az idegenek le akarják igázni az emberiséget.
- A földönkívüliek uralmuk alá akarják hajtani az emberi fajt.

Эти пришельцы хотят поработить человечество.

A propagandistának az a célja, hogy az emberek egyik csoportjával elfeledtesse azt, hogy a másik csoport is emberi lényekből áll.

Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди.

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.