Examples of using "Ellenére" in a sentence and their russian translations:
И это несмотря на то,
Но несмотря на такое многообразие...
Агрессивными даже тогда, когда есть эмоциональная связь.
- Я сделал это против своей воли.
- Я сделала это против своей воли.
Я забеременела случайно.
- Ты пришёл, несмотря на мой запрет.
- Вы пришли, несмотря на мой запрет.
- Ты пришла, несмотря на мой запрет.
Я люблю его, несмотря на его недостатки.
Они пришли, несмотря на дождь.
Молодой человек курил, несмотря на запрет.
Но их сердечные болезни продолжали прогрессировать.
Но, несмотря на успех «Дурнушки»,
и государственному произволу?
Я люблю его, несмотря на все его недостатки.
Он пришёл несмотря на сильный снегопад.
- Люблю его, несмотря на его ошибки.
- Люблю его, несмотря на его недостатки.
Я его всё равно люблю.
Несмотря на свой гнев, он терпеливо меня выслушал.
с её недостатками и уродствами.
Более того, если вы не вышли под залог, а остались в тюрьме,
Я сделал работу против своей воли.
Он всё равно, определённо, придет.
Невзирая на болезнь, Мэри продолжала работать.
И хотя он был без сознания всего несколько минут,
В отличии от того, что рисует нам фантастика,
Несмотря на внешность... ...это наш дальний родственник.
Несмотря на все свое богатство и известность, он несчастен.
Том стал танцором, хотя его родители были против.
Я солгал против своей воли.
Несмотря на холод, погода была прекрасная.
Я тебя всё равно люблю.
Несмотря на холод, мед не заморожен.
хотя около 80 процентов из них вовсе не сироты.
Он ничего не мог сделать, кроме как отказаться от своего плана против собственной воли.
Хотя ты меня и расстроил, я на тебя не сержусь.
- Несмотря на трудности мы доведём работу до конца.
- Несмотря на сложности мы доведём работу до конца.
Он приехал вовремя несмотря на дождь.
Несмотря на свой гнев, он терпеливо меня выслушал.
и выжил вопреки всему,
Несмотря на плохую погоду, они решили ехать на машине.
Несмотря на важность сна, его цель остается загадкой.
- Я устал, но тем не менее я должен закончить своё домашнее задание.
- Я устал, но тем не менее я должен доделать моё домашнее задание.
- Я устала, но тем не менее я должна доделать моё домашнее задание.
Но несмотря на это, мы очень мало знаем о людях, живущих в других частях планеты.
Несмотря на доказательства, связывающие терроризм и фальсификацию,
Хотя Том болеет, он плавает.
Я не понимаю это предложение, несмотря на то что оно на моём родном языке.
Невзирая на всплески терроризма, Россия становится самой быстрорастущей экономикой Европы.
Несмотря на то, что он ест столько же, сколько птица, он продолжает набирать в весе.
Тем не менее в 1811 году он начал собирать самую большую армия, которую когда-либо видела Европа...
Несмотря на это, он не принял условия, он просто согласился возобновить переговоры.
Несмотря на постоянные клятвенные уверения Транги в любви, Спэнсер всё ещё боится того, что когда-нибудь она перестанет его любить.
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?