Examples of using "ötletem" in a sentence and their russian translations:
У меня есть несколько идей.
- Понятия не имею.
- Без понятия.
У меня есть идея получше.
У меня есть гениальная идея.
У меня больше нет идей.
У меня кончаются идеи.
У меня есть идея получше.
- У меня идея.
- У меня есть идея.
- У меня возникла идея.
- Понятия не имею почему.
- Понятия не имею зачем.
- Не представляю почему.
У меня есть кое-какие идеи.
Мне в голову пришла идея.
У меня есть хорошая идея.
У меня есть множество идей.
Мне пришла в голову хорошая идея.
- У меня есть другая идея.
- У меня другая идея.
Это моя идея.
Мне пришла в голову гениальная идея.
У меня много идей.
У меня есть отличная идея.
- Том отверг все мои идеи.
- Том забраковал все мои идеи.
- Том отбросил все мои идеи.
- Том выкинул все мои идеи.
- Том отклонил все мои идеи.
У меня только что появилась хорошая идея.
Да, у меня есть отличная идея.
Это была не моя идея.
- Это всё я придумал.
- Это всё была моя идея.
Кажется, у меня есть идея.
Понятия не имею.
- Я понятия не имел.
- Я и не подозревал ничего.
- У меня кончаются идеи.
- У меня нет идей.
Понятия не имею.
Пойдём со мной, Том. У меня есть идея.
Но в этой статье я высказал сумасшедшую идею.
Я понятия не имею, кто вы.
Мне в голову пришла гениальная мысль.
Возможно, для вас станет сюрпризом, но у меня нет трёх идей.
Кажется, у меня идея.
"Нам нужно его проучить". - "И как мы это сделаем?" - "Есть одна идея".