Translation of "Természetes" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Természetes" in a sentence and their portuguese translations:

Nincsen természetes ellenségük.

- Eles não têm predadores naturais.
- Elas não têm predadores naturais.
- Não têm predadores naturais.

Természetes, hogy megbocsátottam neked.

Claro que vos perdoei.

A Föld legkevésbé természetes helyei.

Os sítios menos naturais do planeta.

Veszélyesek és nincsen természetes ellenségük.

- Eles são perigosos e não têm predadores naturais.
- Elas são perigosas e não têm predadores naturais.
- São perigosos, e não têm predadores naturais.
- São perigosas, e não têm predadores naturais.

Legyen X egy természetes szám.

Seja x um número natural.

- Természetesen.
- Persze.
- Ez már csak természetes.
- De hát ez természetes!
- Biztos is.
- Igen, igen.

- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.

Hogy ezzel beavatkoznék az erdő természetes folyamataiba.

que estaríamos a interferir com o processo da floresta.

Senki sem rendelkezik tehát természetes immunitással ellene.

Ninguém tem imunidade natural a esse vírus.

A Fekete Erdő torta egy természetes afrodiziákum.

O bolo floresta negra é um afrodisíaco natural.

Természetes dolog, ha idegesek leszünk amikor a repülő felszáll.

É natural ficar nervoso quando o avião decola.

Természetes hangzású fordításokra van szükségünk, nem szóról szóra egyezőekre.

- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas palavra por palavra.
- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas feitas palavra por palavra.

Természetes, hogy az ember ideges, amikor a repülő felszáll.

É natural ficar nervoso quando o avião decola.

A szemükben lévő fényvisszaverő réteg felerősíti a gyenge természetes fényt.

Têm uma camada refletora nos olhos que capta a pouca luz existente.

Helyes mondatokat ne változtass meg. Ehelyett írj természetes hangzású, alternatív változatokat.

Não modifique frases que estão corretas. Em vez disso, você pode adicionar traduções alternativas que soem naturais.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.