Translation of "Kellett" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Kellett" in a sentence and their japanese translations:

Döntenem kellett.

私は選択に迫られました

Pihennie kellett.

彼は休む必要があった。

Kacagnom kellett.

- 私は笑わないではいられませんでした。
- 笑わずにはいられなかった。

Kellett neked!

- ざまあ見ろ。
- ざまあみやがれ。

- Be kellett volna mutatkoznotok.
- Be kellett volna mutatkoznod.

君は自己紹介すべきだったのに。

- Korábban kellett volna jönnöd.
- Korábban kellett volna jönnie.

- 早くこればよかったのに。
- 君はもっとはやくくるべきだったのに。
- もっと早く来ればよかったのに。

Ki kellett szállnom.

残念ながら断ったのです

Meg kellett változnom.

私は変わる必要がありました

Tudnom kellett volna,

ただ 気付いているべきでした

Levegőt kellett vennem.

‎息継ぎをしないと

Látnod kellett volna.

- 君も見るべきだったのに。
- 君にそれを見せたかった。

Nem kellett sietned.

君たちは急ぐ必要がなかった。

Nem kellett felkeltened.

起こしてくれる必要はなかったのに。

Mit kellett enned?

- どんな食事をしたの。
- 何食べたの?

Haza kellett gyalogolnom.

- 私は歩いて家に帰らなければならなかった。
- 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。

Nem kellett jönnöd.

- 君は来なくてもよかったのに。
- 来なくてもよかったのに。

Tegnap túlóráznom kellett.

私は昨日残業しなければならなかった。

Itt kellett maradnia.

ここにずっといなければならなかった。

Mondanom kellett volna.

私は言うべきだった。

- Valami különöset kellett éreznie.
- Valami különöset kellett, hogy érezzen.

何か変なものを感じ取ったに違いない。

- Mostanra meg kellett volna érkeznie.
- Már meg kellett volna érkeznie.

彼はもう着いてるはずだ。

Végül döntést kellett hoznom.

そして 決断する時がやってきました

Amelyeket éreznem kellett volna.

捨て始めていました

Ki kellett egészítenünk ezzel,

これを加える必要がありました

Számos akadályt kellett leküzdenem.

障害がたくさんありました

Tesztelnem kellett a szenzorokat,

私はセンサーをテストしていて

Hihetetlen módszereket kellett kifejlesztenie...

‎だから何百万年も前に——

Mindent meg kellett tanulnom.

‎すべて学ばないと

De szerencsére nem kellett.

‎幸い自力で行けた

Keményebben kellett volna dolgoznod.

- 君はもっとがんばって働くべきだったのに。
- もっと一生懸命勉強すべきだったのに。

Korábban kellett volna mondanod.

それならそうと言ってくれればいいのに。

Egész évben dolgozniuk kellett.

彼らは一年中働かなければならなかった。

Vinnie kellett a táskát.

彼はその袋を運ばなければならなかった。

Jobban kellett volna tudnom.

私もうかつだったわ。

Tegnap kellett volna jönnöd.

きのう来ればよかったのに。

Hallgatnod kellett volna rám.

私の言う事を聞くべきだったのに。

Haza kellett mennem átöltözni.

家に帰って着替えなきゃいけなかったんだよ。

Korábban kellett volna figyelmeztetned.

もっと早く彼に注意してやればよかったのに。

Kerékpárral kellett volna jönnöm.

自転車で来ればよかったなあ。

Nem kellett volna jönnünk.

ここに来なかったらよかった。

Otthon kellett volna maradnom.

家にいれば良かった。

Korábban kellett volna jönnöd.

もっと早く来ればよかったのに。

Már haza kellett érkezniük.

彼らは今時分もう家に着いているころだ。

Ide kellett volna érkeznie.

彼はもうここに着いているはずなのに。

Tomnak miért kellett elmennie?

なんでトムは行かなければならなかったの?

Miért kellett Tomnak kalapács?

なんでトムはハンマーが必要だったの?

Három órát kellett várnunk.

3時間待たなければいけなかった。

Korábban kellett volna jönnünk.

- もっと早く来るべきだった。
- 私たちもっと早く来れば良かったね。

Nem kellett volna megházasodnom.

結婚なんてしなければよかった。

- Be kellett volna fogni a számat.
- Tartani kellett volna a számat.

余計なこと言わなきゃよかったのに。

- El kellett volna jönnöd az összejövetelre.
- A partira el kellett volna jönnöd.

パーティー来ればよかったのに。

- El kellett halasztanunk a megbeszélést.
- Át kellett raknunk másik időpontra a gyűlést.

私たちは会合を延期しなければならなかった。

- Meg kellett volna fogadnod a tanácsát.
- Meg kellett volna fogadnotok a tanácsát.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

- Választanom kellett A és B közül.
- A és B között kellett választanom.

私はAかBのどちらかを選ばなくてはならない。

El kellett menni egy boltba,

お店に行くしか方法がなかったの

Másoknak is lehetőséget kellett adnom,

だから他の人にも同じ機会を与えて

Annyira, hogy abba kellett hagynia.

ジョギングを止めざるを 得ないほどでした

Meg kellett műtetnem a vállam,

でも私には肩の手術が必要で

és meg kellett küzdenem velük,

対処しなければ ならなくなりました

Nem kellett befestenem a kerítést.

- へいにペンキを塗る必要はなかった。
- フェンスにペンキを塗る必要はなかった。

További öt dollárt kellett fizetnem.

僕はさらに5ドル払わなければならなかった。

El kellett fogadnia a sorsát.

彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。

Már meg kellett volna érkeznie.

- 彼はもう来てもいいはずなのに。
- 彼はもうきていてもいいはずだ。

Mostanra be kellett volna fejeznie.

- 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。
- 彼はそれをもう終えているはずだ。

Válaszolnod kellett volna a levelére.

彼の手紙に返信を出すべきだったのに。

Sokáig kellett a buszra várnunk.

長いことバスを待った。

Nem kellett volna visszajönnie ide.

私は彼を2度とここへ来させない。

Követnem kellett volna Tom tanácsát.

トムのアドバイスに従っておけばよかった。

Tíz percig kellett várnunk rá.

私達は彼を10分間待たねばならなかった。

Egész úton lassan kellett vezetnünk.

私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。

Hazudnunk kellett, hogy védjük magunkat.

私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。

El kellett halasztanom a találkozómat.

- 私の約束は延ばされなければならなかった。
- 私は約束を延期しなければならなかった。

Ezt tegnap mondanod kellett volna.

昨日それを言っておけばよかったよ。

Számtalanszor kellett a szótárához nyúlnia.

彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。

A kettő közül kellett választanom.

- 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。
- 私は二者択一を迫られた。

- Nem kellett volna ilyen veszélyes helyre menned.
- Nem kellett volna ilyen veszélyes helyre mennie.

そんな危険な所に行くべきではなかったのに。

és nagy utat kellett még megtennünk.

やるべきことがまだ沢山ありました

Meg kellett tudnom ennek az okát.

その理由が知りたかったのです

Szerencsére erre nem kellett sokat várni,

でも幸運なことに それは長くはかかりませんでした

A közvélemény miatt vissza kellett vonulnia.

世論のため彼は引退を余儀なくされた。

Az autó lerobbant, úgyhogy gyalogolnunk kellett.

車が故障したので、歩かねばならなかった。

Keményen kellett dolgoznom, amikor fiatal voltam.

若い頃は懸命に働けなければならなかった。

Már régen be kellett volna fejezned.

君はもっと前にそれを終わらせておくべきだったのに。

El kellett volna fogadnom a pénzt.

金を選ぶべきだった。

Meg kellett volna vitatnod egy ügyvéddel.

弁護士に相談しておくべきだった。

Gondosan meg kellett válogatnia a szavait.

彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。

Tegnap késő éjjel kellett volna megérkeznie.

彼女は昨夜遅く到着したはずだ。

Meg kellett válnunk az ő házától.

- 彼は家を手放さなくてはならなかった。
- 彼はいえを手放さなければならなかった。

Nem csoda, hogy ilyet kellett mondania.

彼がそんなことを言うのも無理はない。