Examples of using "Bár" in a sentence and their japanese translations:
それが本当だったらいいのに。
視力は完璧ですが
最初の中間試験に向けて きちんと勉強した事で
雪が降っているけれど私はいかねばならぬ。
彼は金持ちだが幸せではない。
世界一周旅行ができたらいいのになあ。
彼は金持ちだが一生懸命働いている。
隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。
睡眠時間が十分あればいいのに。
彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。
彼は年はとっているが気は若い。
私は疲れていたけれど働きつづけた。
彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。
最初のものは熱帯向けに デザインされていますが
例えるなら 煙感知器が鳴っているのを聞き
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
自分で出来たらよかったんだけど。
名前は聞かれませんでしたが その代わりに
出来るだけこの瞬間を 終わらせたいと願いながらも
しかし公平を語るのに とても上手に言葉を選べる人もいれば
全般なリスクの増加は 相対的には小さいものの
物語を生み出す手法は 大きく民主化された一方で
婚約しているのにキスを拒否された。
- 僕は君くらい利口だといいのだが。
- 自分が君と同じくらい賢いといいのに。
- わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
- 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
- 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。
- 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
彼は隣人といえども、私はよく知りません。
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
知っていればさえいればなぁ。
ほんの小さな一歩だったとしても
そして私は 動物が大好きなのに ハンバーガーも好きでした
その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。
毎朝の地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
疲れていたが彼女は働き続けた。
その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。
あのときカメラを持っていればなあ。
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
君のいうことはわかるが、賛成できない。
トムとメアリーはただの友達だけど、一緒に住んでるのよ。
この新しい経済学にはまだ その教科書も
夜間視力は人と同等だが―
彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。
時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。
- 日向に座っているのに、まだ寒気がした。
- ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。
怖そうだけど。でも、とっても優しい人ね!
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
出会い系は ここ17年で 大きく変わりましたが
おそるおそる このことを公にしたところ
たとえ自分のガレージで 完全に理解していない物を
装備は立派でしたが私たちの 体には合いませんでした
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
今日一日の出来事が全部夢だったらいいのに。
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。
約60万の軍勢のうちフランス人は半数以下だった
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
私の父が 彼の父を救うことは できませんでしたが
日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
大洋に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。
時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。